TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IS [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information superiority
1, fiche 1, Anglais, information%20superiority
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 1, Anglais, IS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The operational advantage derived from the ability to acquire, exploit, protect and disseminate an uninterrupted flow of information while denying an adversary's ability to do the same. 3, fiche 1, Anglais, - information%20superiority
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
information superiority: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 1, Anglais, - information%20superiority
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
information superiority; IS: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - information%20superiority
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- supériorité informationnelle
1, fiche 1, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 1, Français, IS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- supériorité de l'information 3, fiche 1, Français, sup%C3%A9riorit%C3%A9%20de%20l%27information
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Avantage opérationnel découlant de la capacité d’acquérir, d’exploiter, de protéger et de diffuser un flux ininterrompu d’informations tout en privant l’adversaire de la capacité de faire de même. 4, fiche 1, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
supériorité informationnelle : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, par le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 5, fiche 1, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
supériorité de l'information : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne. 5, fiche 1, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
supériorité informationnelle; IS : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - sup%C3%A9riorit%C3%A9%20informationnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- special instruction
1, fiche 2, Anglais, special%20instruction
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SI 2, fiche 2, Anglais, SI
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instruction spéciale
1, fiche 2, Français, instruction%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 2, Français, IS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Directive s'adressant aux employés affectés à une exploitation ferroviaire, pour préciser ou augmenter la portée d'une règle d'exploitation. 3, fiche 2, Français, - instruction%20sp%C3%A9ciale
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
instruction spéciale : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 2, Français, - instruction%20sp%C3%A9ciale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Explotación (Transporte ferroviario)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- instrucción especial
1, fiche 2, Espagnol, instrucci%C3%B3n%20especial
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Iceland
1, fiche 3, Anglais, Iceland
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An island country located in the North Atlantic Ocean. 2, fiche 3, Anglais, - Iceland
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Reykjavik. 3, fiche 3, Anglais, - Iceland
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Icelander. 3, fiche 3, Anglais, - Iceland
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
IS; ISL: codes recognized by ISO. 4, fiche 3, Anglais, - Iceland
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
According the Ministry for Foreign Affairs of Iceland, the official name of the country is "Iceland." "Republic" is not part of the official name but only a description of the prevailing form of government. 4, fiche 3, Anglais, - Iceland
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Islande
1, fiche 3, Français, Islande
correct, nom féminin, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Île et république de l'Atlantique Nord, au sud-est du Groenland. 2, fiche 3, Français, - Islande
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Reykjavik. 3, fiche 3, Français, - Islande
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Islandais, Islandaise. 3, fiche 3, Français, - Islande
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
IS; ISL : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - Islande
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
D'après le ministère des Affaires étrangères de l'Islande, le nom officiel du pays est «Islande». «République» ne fait pas partie du nom officiel n'étant qu'une description de la forme prédominante de gouvernement. 4, fiche 3, Français, - Islande
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
aller en Islande, visiter l'Islande 4, fiche 3, Français, - Islande
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Islandia
1, fiche 3, Espagnol, Islandia
correct, Europe
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado insular del Atlántico Norte. 2, fiche 3, Espagnol, - Islandia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Capital: Reikiavik. 3, fiche 3, Espagnol, - Islandia
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Habitante: islandés, islandesa. 3, fiche 3, Espagnol, - Islandia
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
IS; ISL: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 3, Espagnol, - Islandia
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
Según el Ministerio de Relaciones Exteriores de Islandia, el nombre oficial del país es "Islandia". "República" no forma parte del nombre oficial y es solamente una descripción de la forma preponderante de gobierno. 4, fiche 3, Espagnol, - Islandia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cultural Practices (Agriculture)
- Crop Protection
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- selective insecticide
1, fiche 4, Anglais, selective%20insecticide
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An insecticide which kills selected insects, but does not kill most other organisms, including beneficial species. 2, fiche 4, Anglais, - selective%20insecticide
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Soin des cultures (Agriculture)
- Protection des végétaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- insecticide sélectif
1, fiche 4, Français, insecticide%20s%C3%A9lectif
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 4, Français, IS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Qui s'agit de façon ciblée. Un insecticide sélectif agit sur quelques espèces, mais épargne les autres. 3, fiche 4, Français, - insecticide%20s%C3%A9lectif
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Communication and Information Management
- Corporate Management
- Public Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information system
1, fiche 5, Anglais, information%20system
correct, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 5, Anglais, IS
correct, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An information processing system, together with associated organizational resources such as human, technical and financial resources, that provides and distributes information. 3, fiche 5, Anglais, - information%20system
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
information system: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; term standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - information%20system
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
information system: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 5, fiche 5, Anglais, - information%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion de l'entreprise
- Administration publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système d'information
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%27information
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SI 2, fiche 5, Français, SI
correct, nom masculin, uniformisé
- IS 3, fiche 5, Français, IS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Système de traitement de l'information, accompagné des ressources organisationnelles associées telles que les ressources humaines, techniques et financières, qui fournit et répartit des informations. 4, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
système d'information : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]; terme normalisé par l'OTAN. 5, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
système d'information : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduit avec son autorisation. 6, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
système d'information; SI : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%27information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Gestión de la empresa
- Administración pública
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- sistema de información
1, fiche 5, Espagnol, sistema%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sistema de procesamiento de información, junto con recursos organizacionales asociados tales como humanos, técnicos, y financieros, que suministran y distribuyen información. 1, fiche 5, Espagnol, - sistema%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Software
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- information separator
1, fiche 6, Anglais, information%20separator
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- IS 1, fiche 6, Anglais, IS
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- separating character 1, fiche 6, Anglais, separating%20character
correct, uniformisé
- record separator 2, fiche 6, Anglais, record%20separator
correct, uniformisé
- RS 2, fiche 6, Anglais, RS
correct, uniformisé
- RS 2, fiche 6, Anglais, RS
- record separator character 3, fiche 6, Anglais, record%20separator%20character
correct
- records separator 3, fiche 6, Anglais, records%20separator
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any control character used to delimit like units of data in a hierarchic arrangement of data. 2, fiche 6, Anglais, - information%20separator
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The name of the information separator does not necessarily indicate the units of data that it separates. 2, fiche 6, Anglais, - information%20separator
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
See list of abbreviations at the beginning of the Dictionnaire d'informatique de Georges A. Nanin. 3, fiche 6, Anglais, - information%20separator
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
information separator; separating character; record separator; IS: terms, abbreviation and definition officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 6, Anglais, - information%20separator
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
information separator; IS: term and abbreviation standardized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - information%20separator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 6, La vedette principale, Français
- caractère séparateur d'informations
1, fiche 6, Français, caract%C3%A8re%20s%C3%A9parateur%20d%27informations
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 6, Français, IS
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- séparateur d'enregistrement 3, fiche 6, Français, s%C3%A9parateur%20d%27enregistrement
correct, nom masculin, uniformisé
- caractère séparateur 4, fiche 6, Français, caract%C3%A8re%20s%C3%A9parateur
correct, nom masculin, normalisé
- séparateur d'enregistrements 5, fiche 6, Français, s%C3%A9parateur%20d%27enregistrements
correct, nom masculin
- séparateur d'information 6, fiche 6, Français, s%C3%A9parateur%20d%27information
correct, nom masculin
- séparateur d'article 7, fiche 6, Français, s%C3%A9parateur%20d%27article
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Caractère de commande destiné à délimiter des ensembles de données semblables placés dans un ordre hiérarchique. 2, fiche 6, Français, - caract%C3%A8re%20s%C3%A9parateur%20d%27informations
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le nom du caractère séparateur d'informations n'indique pas nécessairement les ensembles de données qu'il sépare. 2, fiche 6, Français, - caract%C3%A8re%20s%C3%A9parateur%20d%27informations
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
caractère séparateur d'informations; séparateur d'enregistrement; IS : termes, abréviation et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 5, fiche 6, Français, - caract%C3%A8re%20s%C3%A9parateur%20d%27informations
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
caractère séparateur d'informations; caractère séparateur : termes normalisés par l'ISO. 5, fiche 6, Français, - caract%C3%A8re%20s%C3%A9parateur%20d%27informations
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- separador de información
1, fiche 6, Espagnol, separador%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- carácter de separación 1, fiche 6, Espagnol, car%C3%A1cter%20de%20separaci%C3%B3n
correct, nom masculin
- separador de registros 1, fiche 6, Espagnol, separador%20de%20registros
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Carácter de control empleado para separar unidades jerárquicas de información. 2, fiche 6, Espagnol, - separador%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- insertion sequence
1, fiche 7, Anglais, insertion%20sequence
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 7, Anglais, IS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- insertion element 3, fiche 7, Anglais, insertion%20element
- IS element 2, fiche 7, Anglais, IS%20element
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A type of transposable element that inactivates the genes in which it is inserted. 4, fiche 7, Anglais, - insertion%20sequence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insertion sequences (700-1400 base pairs) are smaller than transposons and are flanked by short (five to nine bases) direct repeats of host sequences. 4, fiche 7, Anglais, - insertion%20sequence
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- séquence d'insertion
1, fiche 7, Français, s%C3%A9quence%20d%27insertion
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 7, Français, IS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- élément d'insertion 3, fiche 7, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27insertion
correct, nom masculin
- IS 3, fiche 7, Français, IS
correct, nom masculin
- IS 3, fiche 7, Français, IS
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Segment d'ADN procaryotique, de moins de 2 kpb [kilo paires de base], mobile, capable de s'insérer en divers points du génome. 3, fiche 7, Français, - s%C3%A9quence%20d%27insertion
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les séquences d'insertion sont plus courtes que les transposons (700-1400 bases) et portent à chaque extrémité une séquence de 5 à 9 bases copie conforme de la séquence hôte. 4, fiche 7, Français, - s%C3%A9quence%20d%27insertion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Sorte d'élément transposable. 4, fiche 7, Français, - s%C3%A9quence%20d%27insertion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- secuencia de inserción
1, fiche 7, Espagnol, secuencia%20de%20inserci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
- IS 2, fiche 7, Espagnol, IS
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- elemento de inserción 3, fiche 7, Espagnol, elemento%20de%20inserci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Secuencia de ADN bacteriano, capaz de insertarse en el genoma. 3, fiche 7, Espagnol, - secuencia%20de%20inserci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las secuencias de inserción (IS) son transposones básicos y constituyentes normales de cromosomas bacterianos y de plásmidos. 2, fiche 7, Espagnol, - secuencia%20de%20inserci%C3%B3n
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Climatology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- drought index
1, fiche 8, Anglais, drought%20index
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An index which is related to some of the cumulative effects of a prolonged and abnormal moisture deficiency. 2, fiche 8, Anglais, - drought%20index
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The most commonly used indicators of drought are the Palmer Drought Index (PDI) and the Keetch-Byram Drought Index (KBDI). Both were developed by John Keetch and George Byram, and originally were developed as aids for agriculture. 3, fiche 8, Anglais, - drought%20index
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An index of hydrological drought corresponding to levels below the mean in streams, lakes, reservoirs, and the like. However, an index of agricultural drought must relate to the cumulative effects of either an absolute or an abnormal transpiration deficit. 4, fiche 8, Anglais, - drought%20index
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Byram-Keetch, Keetch-Byram, Keetch-Byram (Soil Moisture), Multi-spectral, Palmer, Palmer Hydrological, drought index. 5, fiche 8, Anglais, - drought%20index
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- index of drought
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Climatologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- indice de sécheresse
1, fiche 8, Français, indice%20de%20s%C3%A9cheresse
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 8, Français, IS
nom masculin
- Id.S 3, fiche 8, Français, Id%2ES
nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Indice relié à certains des effets cumulatifs d'un déficit d'humidité prolongé et anormal. 4, fiche 8, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sècheresse». 5, fiche 8, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 8, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Plusieurs méthodes ont été utilisées pour évaluer l'intensité de la sécheresse en fonction de sa durée mensuelle, saisonnière et annuelle; la plus couramment utilisée était l'écart en pourcentage à la moyenne ou la normale pluviométrique. On a estimé aussi le déficit hydrique en comparant l'évapotranspiration potentielle à la pluviométrie. L'intensité a été également évaluée en terme d'indices, dont le plus connu est celui proposé par Palmer (PDI ou Palmer Drought Severity Index). 3, fiche 8, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Indice de sécheresse de Palmer. 2, fiche 8, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- índice de sequía
1, fiche 8, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20sequ%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Índice relacionado con algunos de los efectos acumulativos que son consecuencia de una prolongada y anormal deficiencia de humedad. 2, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20sequ%C3%ADa
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Un índice de sequía hidrológica se referiría a niveles por debajo de la media en los cursos de agua, lagos y embalses. Sin embargo un índice de sequía agrícola ha de referirse a los efectos de un déficit total o anormal de transpiración en los cultivos. 3, fiche 8, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20sequ%C3%ADa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire Detection
- Pre-Fire Planning
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drought index
1, fiche 9, Anglais, drought%20index
correct, États-Unis
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- drought code 2, fiche 9, Anglais, drought%20code
correct, Canada
- DC 2, fiche 9, Anglais, DC
correct, Canada
- DC 2, fiche 9, Anglais, DC
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A number representing the net effect of evapo-transpiration and precipitation in producing cumulative moisture depletion in deep duff or upper soil layers. 3, fiche 9, Anglais, - drought%20index
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An index of hydrological drought corresponding to levels below the mean in streams, lakes, reservoirs, and the like. However, an index of agricultural drought must relate to the cumulative effects of either an absolute or an abnormal transpiration deficit. 4, fiche 9, Anglais, - drought%20index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Incendies de végétation
- Détection des incendies
- Prévision des incendies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indice de sécheresse
1, fiche 9, Français, indice%20de%20s%C3%A9cheresse
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- indice de siccité 3, fiche 9, Français, indice%20de%20siccit%C3%A9
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[...] évaluation numérique de la teneur moyenne en eau des épaisses couches organiques compactes. 4, fiche 9, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
On écrirait mieux «sècheresse». 5, fiche 9, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
sècheresse : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, fiche 9, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
L'indice [...] est exprimé par un nombre absolu variant de 0 à 25. 7, fiche 9, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
En hydrologie, un indice de sécheresse concerne les niveaux des cours d'eau, des lacs et des réservoirs, comparés à leurs valeurs moyennes. En agriculture, il doit se rapporter aux effets cumulatifs d'un déficit de transpiration absolu ou anormal. 8, fiche 9, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Record number: 9, Textual support number: 5 OBS
C'est un indicateur utile des effets saisonniers des sécheresses sur les combustibles forestiers et du degré de latence du feu dans les épaisses couches organiques et les grosses billes. 4, fiche 9, Français, - indice%20de%20s%C3%A9cheresse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Incendio de la vegetación
- Detección de incendios
- Previsión de incendios
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- índice de sequía
1, fiche 9, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20sequ%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Valor calculado con relación a algunos de los efectos acumulativos de una prolongada y anormal deficiencia de humedad. 2, fiche 9, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20sequ%C3%ADa
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un índice de sequía hidrológica se referiría a niveles por debajo de la media en los cursos de agua, lagos y embalses. Sin embargo un índice de sequía agrícola ha de referirse a los efectos de un déficit total o anormal de transpiración en los cultivos. 2, fiche 9, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20sequ%C3%ADa
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- corporate income tax
1, fiche 10, Anglais, corporate%20income%20tax
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- corporation income tax 2, fiche 10, Anglais, corporation%20income%20tax
correct
- corporation tax 3, fiche 10, Anglais, corporation%20tax
correct
- corporate tax 4, fiche 10, Anglais, corporate%20tax
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tax levied on the income of a corporation after business expenses and other permitted deductions. 5, fiche 10, Anglais, - corporate%20income%20tax
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Corporations are permitted to deduct all of their operating expenses, local property taxes, interest payments, and bad debts, along with depreciation and any other provisions under the Income Tax Act. ... In addition, corporations are permitted to claim various investment tax credits for specific purposes, such as research and development. 5, fiche 10, Anglais, - corporate%20income%20tax
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- impôt sur les bénéfices
1, fiche 10, Français, imp%C3%B4t%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9fices
correct, nom masculin, Canada, France
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- impôt des sociétés 2, fiche 10, Français, imp%C3%B4t%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin, Belgique, Canada
- impôt sur les sociétés 3, fiche 10, Français, imp%C3%B4t%20sur%20les%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada, France
- IS 4, fiche 10, Français, IS
correct, nom masculin, Canada, France
- IS 4, fiche 10, Français, IS
- impôt sur le revenu des sociétés 5, fiche 10, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada
- impôt sur le revenu 6, fiche 10, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin, Canada
- impôt sur le revenu des corporations 7, fiche 10, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu%20des%20corporations
nom masculin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Impôt qui frappe les bénéfices des sociétés de capitaux. 6, fiche 10, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9fices
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, la Loi et le règlement de l'impôt sur le revenu utilisent l'expression «impôt sur le revenu des sociétés» pour désigner l'impôt sur les bénéfices des sociétés de capitaux. 6, fiche 10, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9fices
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
L'assiette de cet impôt n'est pas le total du chiffre d'affaires et des produits financiers, mais un chiffre net obtenu par déduction des charges. 8, fiche 10, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20les%20b%C3%A9n%C3%A9fices
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre los beneficios de las sociedades
1, fiche 10, Espagnol, impuesto%20sobre%20los%20beneficios%20de%20las%20sociedades
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- impuesto sobre las sociedades 2, fiche 10, Espagnol, impuesto%20sobre%20las%20sociedades
correct, nom masculin
- impuesto de sociedades 3, fiche 10, Espagnol, impuesto%20de%20sociedades
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Impuesto ... que grava el beneficio neto total obtenido por las personas jurídicas no individuales ... 4, fiche 10, Espagnol, - impuesto%20sobre%20los%20beneficios%20de%20las%20sociedades
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Organization Planning
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Strategic Imperative
1, fiche 11, Anglais, Strategic%20Imperative
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SI 1, fiche 11, Anglais, SI
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Passport Canada. 2, fiche 11, Anglais, - Strategic%20Imperative
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Planification d'organisation
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Impératif stratégique
1, fiche 11, Français, Imp%C3%A9ratif%20strat%C3%A9gique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- IS 1, fiche 11, Français, IS
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Passeport Canada. 2, fiche 11, Français, - Imp%C3%A9ratif%20strat%C3%A9gique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-11-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Information Services Group
1, fiche 12, Anglais, Information%20Services%20Group
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- IS 1, fiche 12, Anglais, IS
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Information Services 1, fiche 12, Anglais, Information%20Services
correct
- IS 1, fiche 12, Anglais, IS
correct
- IS 1, fiche 12, Anglais, IS
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Program and Administrative Services Group. 1, fiche 12, Anglais, - Information%20Services%20Group
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 12, Anglais, - Information%20Services%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 12, La vedette principale, Français
- groupe Services d'information
1, fiche 12, Français, groupe%20Services%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- IS 1, fiche 12, Français, IS
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Services d'information 1, fiche 12, Français, Services%20d%27information
correct, nom masculin
- IS 1, fiche 12, Français, IS
correct, nom masculin
- IS 1, fiche 12, Français, IS
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Services des programmes et de l'administration. 1, fiche 12, Français, - groupe%20Services%20d%27information
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 12, Français, - groupe%20Services%20d%27information
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Administración federal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Servicios de Información
1, fiche 12, Espagnol, Grupo%20de%20Servicios%20de%20Informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Grupo ocupacional integrado al Grupo de Servicios Administrativos y Programas. 1, fiche 12, Espagnol, - Grupo%20de%20Servicios%20de%20Informaci%C3%B3n
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Showalter's stability index
1, fiche 13, Anglais, Showalter%27s%20stability%20index
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Showalter stability index 2, fiche 13, Anglais, Showalter%20stability%20index
correct
- SSI 3, fiche 13, Anglais, SSI
correct
- SSI 3, fiche 13, Anglais, SSI
- Showalter's index 4, fiche 13, Anglais, Showalter%27s%20index
correct
- Showalter index 5, fiche 13, Anglais, Showalter%20index
correct
- Whiting stability index 1, fiche 13, Anglais, Whiting%20stability%20index
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Convective index of the likelihood of thunderstorm occurrence, derived from a sounding. 1, fiche 13, Anglais, - Showalter%27s%20stability%20index
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Showalter Stability Index (SSI). This index is another way to measure instability of the air parcel. > 3: no activity expected; 0 to 2: showers and isolated thunderstorms possible; -2 to 0: thunderstorms probable; -4 to -2: severe storms possible; < -4: severe storms are probable as well as tornadoes. 3, fiche 13, Anglais, - Showalter%27s%20stability%20index
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
It is obtained by finding the temperature (°C) which would be attained by adiabatic ascent of the air from 850 to 500 hPa and subtracting this from the air temperature at 500 hPa. Thunderstorms become more probable the more the index lies below the threshold value of +4. 1, fiche 13, Anglais, - Showalter%27s%20stability%20index
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- stability index of Showalter
- stability index of Whiting
- Showalter's index of stability
- Whiting index of stability
- index of Whiting
- Whiting index
- index of Showalter
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 13, La vedette principale, Français
- indice de stabilité de Showalter
1, fiche 13, Français, indice%20de%20stabilit%C3%A9%20de%20Showalter
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 13, Français, IS
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- indice de Showalter 3, fiche 13, Français, indice%20de%20Showalter
correct, nom masculin
- indice orageux de Showalter 4, fiche 13, Français, indice%20orageux%20de%20Showalter
voir observation, nom masculin
- indice de stabilité de Whiting 5, fiche 13, Français, indice%20de%20stabilit%C3%A9%20de%20Whiting
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Indice de convection de probabilité d'orage déduit d'un radiosondage. 5, fiche 13, Français, - indice%20de%20stabilit%C3%A9%20de%20Showalter
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] indice orageux de Showalter. L'indice de Showalter donne une idée sur la possibilité et la puissance de l'éclatement d'un orage. 4, fiche 13, Français, - indice%20de%20stabilit%C3%A9%20de%20Showalter
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
indice orageux de Showalter : terme descriptif. Jargon de l'auteur. 6, fiche 13, Français, - indice%20de%20stabilit%C3%A9%20de%20Showalter
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
On l'obtient en trouvant la température (°C) qui serait atteinte par l'ascendance adiabatique de l'air de 850 à 500 hPa et en soustrayant celle-ci de la température de l'air à 500 hPa. Les orages deviennent d'autant plus probables que l'indice tombe au-dessous du seuil de +4. 5, fiche 13, Français, - indice%20de%20stabilit%C3%A9%20de%20Showalter
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- índice de estabilidad de Showalter
1, fiche 13, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20estabilidad%20de%20Showalter
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- índice de estabilidad de Whiting 1, fiche 13, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20estabilidad%20de%20Whiting
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Indice convectivo de la probabilidad de tormentas eléctricas deducido de un radiosondeo. 1, fiche 13, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20estabilidad%20de%20Showalter
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Indice convectivo de la probabilidad de tormentas eléctricas deducido de un radiosondeo. Se obtiene calculando la temperatura (°C) que alcanzará una parcela de aire que asciende de 850 a 500 hPa y restándola de la temperatura del aire a 500 hPa. Las tormentas eléctricas son tanto más probables cuanto más por debajo del valor umbral de +4°C está el índice. 1, fiche 13, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20estabilidad%20de%20Showalter
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- interconnection structure
1, fiche 14, Anglais, interconnection%20structure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- IS 1, fiche 14, Anglais, IS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- interconnection network 2, fiche 14, Anglais, interconnection%20network
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A system which handles internal communication within a gateway between clusters of processors. 3, fiche 14, Anglais, - interconnection%20structure
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Open networks. 3, fiche 14, Anglais, - interconnection%20structure
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- structure d'interconnexion
1, fiche 14, Français, structure%20d%27interconnexion
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 14, Français, IS
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- réseau d'interconnexion 3, fiche 14, Français, r%C3%A9seau%20d%27interconnexion
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans un réseau ouvert, système qui gère les communications internes à l'aide d'une passerelle entre des grappes de processeurs. 2, fiche 14, Français, - structure%20d%27interconnexion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- estructura de interconexión
1, fiche 14, Espagnol, estructura%20de%20interconexi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sistema que trata comunicaciones internas dentro de una pasarela entre agrupaciones de procesadores. 1, fiche 14, Espagnol, - estructura%20de%20interconexi%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dentro de las redes abiertas. 1, fiche 14, Espagnol, - estructura%20de%20interconexi%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-01-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- intermediate system
1, fiche 15, Anglais, intermediate%20system
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 15, Anglais, IS
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A system which performs relaying and routing functions and comprises the lowest three layers of the OSI [open systems interconnection] reference model. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 15, Anglais, - intermediate%20system
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The system is neither the data source nor the data sink for a given instance of communication. 3, fiche 15, Anglais, - intermediate%20system
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
intermediate system; IS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 15, Anglais, - intermediate%20system
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
intermediate system: term standardized by ISO/IEC. 5, fiche 15, Anglais, - intermediate%20system
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- système intermédiaire
1, fiche 15, Français, syst%C3%A8me%20interm%C3%A9diaire
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 15, Français, IS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Système assurant les fonctions de relayage et de routage, et comprenant les trois couches inférieures du modèle de référence OSI [interconnexion de systèmes ouverts]. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20interm%C3%A9diaire
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le système n'est ni source de données, ni collecteur de données au cours d'une communication donnée. 3, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20interm%C3%A9diaire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
système intermédiaire; IS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20interm%C3%A9diaire
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
système intermédiaire : terme normalisé par l'ISO/CEI. 5, fiche 15, Français, - syst%C3%A8me%20interm%C3%A9diaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- sistema intermedio
1, fiche 15, Espagnol, sistema%20intermedio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- IS 2, fiche 15, Espagnol, IS
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- sistema intermediario 3, fiche 15, Espagnol, sistema%20intermediario
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sistema que ejecuta funciones de retransmisión y de encaminamiento y comprende las tres capas inferiores del modelo de referencia OSI [interconexión de sistemas abiertos]. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 15, Espagnol, - sistema%20intermedio
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
En el contexto de dos procesos de aplicación que se comunican. 3, fiche 15, Espagnol, - sistema%20intermedio
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
sistema intermedio; IS: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 15, Espagnol, - sistema%20intermedio
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- integrated support
1, fiche 16, Anglais, integrated%20support
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IS 1, fiche 16, Anglais, IS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- soutien integré
1, fiche 16, Français, soutien%20integr%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- IS 1, fiche 16, Français, IS
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- assistance intégrée 1, fiche 16, Français, assistance%20int%C3%A9gr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Informatics Services
1, fiche 17, Anglais, Informatics%20Services
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- IS 2, fiche 17, Anglais, IS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 17, Anglais, - Informatics%20Services
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Services d'informatique
1, fiche 17, Français, Services%20d%27informatique
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
- IS 2, fiche 17, Français, IS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 17, Français, - Services%20d%27informatique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Systems Integration database 1, fiche 18, Anglais, Systems%20Integration%20database
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Systems Integration data base
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 18, La vedette principale, Français
- base de données Intégration des systèmes
1, fiche 18, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20Int%C3%A9gration%20des%20syst%C3%A8mes
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- IS 1, fiche 18, Français, IS
nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Comptes rendus du SBDA [Soutien des bases de données d'applications]. 1, fiche 18, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20Int%C3%A9gration%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-06-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Independent Sector
1, fiche 19, Anglais, Independent%20Sector
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- IS 1, fiche 19, Anglais, IS
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Independent Sector
1, fiche 19, Français, Independent%20Sector
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- IS 1, fiche 19, Français, IS
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :