TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ITEM [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 1, Anglais, item
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- line item 2, fiche 1, Anglais, line%20item
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poste
1, fiche 1, Français, poste
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élément 2, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
- rubrique 2, fiche 1, Français, rubrique
correct, nom féminin, Belgique
- item 3, fiche 1, Français, item
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans un état financier ou un budget, élément d'information constitué d'un intitulé et du montant correspondant. 2, fiche 1, Français, - poste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- partida
1, fiche 1, Espagnol, partida
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- apunte 2, fiche 1, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los artículos y cantidades parciales que contiene una cuenta, balance general u otro estado financiero. 3, fiche 1, Espagnol, - partida
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
- Parliamentary Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 2, Anglais, item
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- vote 2, fiche 2, Anglais, vote
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An individual item of the Estimates indicating the amount of money required by the Government for a particular program or function. 3, fiche 2, Anglais, - item
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
item: of the Estimates 4, fiche 2, Anglais, - item
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(The) Estimates include items, referred to as votes, which Parliament is asked to approve through Appropriation Acts, as well as other items called statutory items ... 5, fiche 2, Anglais, - item
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cf. statutory item, budgetary item. 6, fiche 2, Anglais, - item
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- crédit
1, fiche 2, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poste 2, fiche 2, Français, poste
correct, nom masculin
- item 3, fiche 2, Français, item
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Grande division du budget des dépenses. 4, fiche 2, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
poste : du Budget 5, fiche 2, Français, - cr%C3%A9dit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Dans d'autres contextes, on peut utiliser «élément». 4, fiche 2, Français, - cr%C3%A9dit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad pública
- Lenguaje parlamentario
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- partida
1, fiche 2, Espagnol, partida
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Enunciado inscrito en el Presupuesto de Gastos que corresponde a la suma que el Gobierno necesita para un programa o función particular. 1, fiche 2, Espagnol, - partida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Leadership Techniques (Meetings)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 3, Anglais, item
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
one of usu. 2 or more points of discussion or consideration ... 2, fiche 3, Anglais, - item
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
add another item to the agenda 2, fiche 3, Anglais, - item
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques d'animation des réunions
Fiche 3, La vedette principale, Français
- point
1, fiche 3, Français, point
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- question 2, fiche 3, Français, question
correct, nom féminin
- article 3, fiche 3, Français, article
correct, nom masculin
- rubrique 3, fiche 3, Français, rubrique
correct, nom féminin
- item 4, fiche 3, Français, item
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chaque partie de l'ordre du jour d'une réunion. 5, fiche 3, Français, - point
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il faut dire «Les questions à l'ordre du jour de la réunion» et non pas «Les items à l'ordre du jour de la réunion». 6, fiche 3, Français, - point
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- product item 1, fiche 4, Anglais, product%20item
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A specific version of a product that has a separate designation in the seller's list. 1, fiche 4, Anglais, - product%20item
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 4, Français, article
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- item 2, fiche 4, Français, item
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Variante d'un modèle ou type de produit présentant une originalité absolue. 1, fiche 4, Français, - article
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les différents articles appartenant à un modèle ou type se distinguent l'un ou l'autre par la taille [...] la forme [...] la couleur. 1, fiche 4, Français, - article
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-08-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Software
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
See bite, chunk. 1, fiche 5, Anglais, - item
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Logiciels
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 5, La vedette principale, Français
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élément le plus simple d'un didacticiel. Les items enchaînés forment des modules. 2, fiche 5, Français, - item
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'apprenant, lorsqu'il entre sa réponse, reçoit une "correction" immédiate [...] Cette correction [...] lui annoncera soit que sa réponse est correcte, soit qu'elle est erronée et dans ce cas, au lieu de [...] fournir la bonne réponse et passer à l'item suivant [...], l'ordinateur proposera une sollicitation appropriée [...] 3, fiche 5, Français, - item
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un item est généralement constitué d'une information suivie d'une question ou d'un court problème à résoudre. [Renseignements fournis par le Centre de terminologie et néologie, Paris, 1991]. 2, fiche 5, Français, - item
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :