TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IVA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- goodness-of-fit index
1, fiche 1, Anglais, goodness%2Dof%2Dfit%20index
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GFI 2, fiche 1, Anglais, GFI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A numerical summary of the discrepancy between the observed values and the values expected under a statistical model. 3, fiche 1, Anglais, - goodness%2Dof%2Dfit%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- indice de qualité de l'ajustement
1, fiche 1, Français, indice%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27ajustement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IQA 1, fiche 1, Français, IQA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- indice de la qualité de l'ajustement 2, fiche 1, Français, indice%20de%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27ajustement
correct, nom masculin
- IQA 3, fiche 1, Français, IQA
correct, nom masculin
- IQA 3, fiche 1, Français, IQA
- indice de validité de l'ajustement 4, fiche 1, Français, indice%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%27ajustement
nom masculin
- IVA 5, fiche 1, Français, IVA
nom masculin
- IVA 5, fiche 1, Français, IVA
- indice de la validité de l'ajustement 6, fiche 1, Français, indice%20de%20la%20validit%C3%A9%20de%20l%27ajustement
nom masculin
- indice du degré d'ajustement 7, fiche 1, Français, indice%20du%20degr%C3%A9%20d%27ajustement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'indice de la qualité de l'ajustement (IQA) doit être plus élevé que 0,90 pour être considéré acceptable. 3, fiche 1, Français, - indice%20de%20qualit%C3%A9%20de%20l%27ajustement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-02-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intravehicular activity
1, fiche 2, Anglais, intravehicular%20activity
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IVA 1, fiche 2, Anglais, IVA
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- intra-vehicular activity 2, fiche 2, Anglais, intra%2Dvehicular%20activity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Currently, three distinct methods for performing on-orbit maintenance exist: intravehicular activity (IVA), extravehicular activity (EVA), and extravehicular robotics (EVR). IVAs are maintenance activities crew members perform inside the Station ... 3, fiche 2, Anglais, - intravehicular%20activity
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
intravehicular activity; IVA: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 2, Anglais, - intravehicular%20activity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- activité intravéhiculaire
1, fiche 2, Français, activit%C3%A9%20intrav%C3%A9hiculaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- IVA 2, fiche 2, Français, IVA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- activité intra-véhiculaire 3, fiche 2, Français, activit%C3%A9%20intra%2Dv%C3%A9hiculaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Activité qui se déroule à l'intérieur de la navette ou de la Station spatiale. 4, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20intrav%C3%A9hiculaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
activité intravéhiculaire; activité intra-véhiculaire; IVA : termes uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 2, Français, - activit%C3%A9%20intrav%C3%A9hiculaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Veterinary Auxiliary
1, fiche 3, Anglais, International%20Veterinary%20Auxiliary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IVA 2, fiche 3, Anglais, IVA
ancienne désignation, correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- International Women's Auxiliary to the Veterinary Profession 1, fiche 3, Anglais, International%20Women%27s%20Auxiliary%20to%20the%20Veterinary%20Profession
ancienne désignation, correct
- IWA 2, fiche 3, Anglais, IWA
correct, international
- IWA 2, fiche 3, Anglais, IWA
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- International Veterinary Auxiliary
1, fiche 3, Français, International%20Veterinary%20Auxiliary
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IVA 2, fiche 3, Français, IVA
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Association internationale des femmes de vétérinaires 1, fiche 3, Français, Association%20internationale%20des%20femmes%20de%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :