TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAISSEZ-PASSER [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 1, Anglais, pass
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pass: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - pass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 1, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
laissez-passer : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-07-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Security Devices
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- access badge
1, fiche 2, Anglais, access%20badge
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a department [or] organization to show the zone or facility ... to which the bearer has authorized access. 2, fiche 2, Anglais, - access%20badge
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The access badge] should not be confused with an identification card as it serves different purposes and may have a different appearance. 2, fiche 2, Anglais, - access%20badge
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
access badge: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 3, fiche 2, Anglais, - access%20badge
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Dispositifs de sécurité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- insigne d'accès
1, fiche 2, Français, insigne%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- laissez-passer 2, fiche 2, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Document fourni par un ministère ou une organisation qui permet de reconnaître visuellement la zone ou l'installation [à laquelle] le détenteur est autorisé [d'accéder]. 3, fiche 2, Français, - insigne%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'insigne d'accès ne doit pas être confondu avec la carte d'identité, car ils n'ont pas la même finalité ni le même aspect physique. 3, fiche 2, Français, - insigne%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
laissez-passer : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 4, fiche 2, Français, - insigne%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Insignias y piezas de identificación
- Dispositivos de seguridad
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- credencial de acceso
1, fiche 2, Espagnol, credencial%20de%20acceso
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tarjeta de acceso 2, fiche 2, Espagnol, tarjeta%20de%20acceso
correct, nom féminin
- distintivo de acceso 3, fiche 2, Espagnol, distintivo%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-02-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Official Documents
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency travel document
1, fiche 3, Anglais, emergency%20travel%20document
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Typically, both emergency travel documents and temporary passports are issued to citizens overseas. [In Canada, the] emergency travel document is meant to be used for a single journey, either for direct return to Canada or to another Canadian mission where full passport services may be obtained. 2, fiche 3, Anglais, - emergency%20travel%20document
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
emergency travel document: Not to be confused with the temporary passport. 3, fiche 3, Anglais, - emergency%20travel%20document
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Documents officiels
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- titre de voyage d'urgence
1, fiche 3, Français, titre%20de%20voyage%20d%27urgence
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- laissez-passer 2, fiche 3, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En règle générale, les titres de voyage d'urgence et les passeports provisoires sont délivrés aux citoyens à l'étranger. [Au Canada, le] titre de voyage d'urgence […] ne peut être utilisé que pour un seul voyage, c'est-à-dire pour rentrer directement au Canada ou bien se rendre dans une mission canadienne où le requérant pourra bénéficier d'un éventail complet de services de passeport. 3, fiche 3, Français, - titre%20de%20voyage%20d%27urgence
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
titre de voyage d'urgence : Ne pas confondre avec le passeport provisoire. 4, fiche 3, Français, - titre%20de%20voyage%20d%27urgence
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de emergencia
1, fiche 3, Espagnol, pasaporte%20de%20emergencia
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] existe una necesidad continua de documentar a los ciudadanos en condiciones de expedición no óptimas. Debido a esa necesidad, se expiden diversos documentos que abarcan desde cartas de viaje a pasaportes de emergencia, de corto plazo, temporales, de embajadas, consulares o de puestos extranjeros, [...] denominados "pasaportes de corto plazo". 1, fiche 3, Espagnol, - pasaporte%20de%20emergencia
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "pasaporte duplicado", "pasaporte de reemplazo" y "pasaporte provisional". 2, fiche 3, Espagnol, - pasaporte%20de%20emergencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Building Pass
1, fiche 4, Anglais, Building%20Pass
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 113: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Building%20Pass
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Laissez-passer
1, fiche 4, Français, Laissez%2Dpasser
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 113 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 4, Français, - Laissez%2Dpasser
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Water Transport
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Permission to Pass
1, fiche 5, Anglais, Permission%20to%20Pass
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada, Form 11, number 84-0151 (96-11), Ship Registration. 1, fiche 5, Anglais, - Permission%20to%20Pass
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Transport par eau
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Laissez-passer
1, fiche 5, Français, Laissez%2Dpasser
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada, formule 11, numéro 84-0151 (96-11), Immatriculation des navires. 1, fiche 5, Français, - Laissez%2Dpasser
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-10-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Ordinary Pass
1, fiche 6, Anglais, Ordinary%20Pass
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CF 1121: Code of a form used by the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - Ordinary%20Pass
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Laissez-passer
1, fiche 6, Français, Laissez%2Dpasser
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
CF 1121 : Code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Laissez%2Dpasser
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Liste informatisée des Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - Laissez%2Dpasser
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 7, Anglais, pass
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pass card 2, fiche 7, Anglais, pass%20card
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits. 3, fiche 7, Anglais, - pass
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 7, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 7, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce autorisant une personne à entrer, à sortir, à circuler librement, par exemple dans un entrepôt ou sur un chantier. 2, fiche 7, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Official Documents
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- endorsement
1, fiche 8, Anglais, endorsement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- endorsement licence 2, fiche 8, Anglais, endorsement%20licence
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Lac La Ronge Endorsement is a free licence handled by F & W La Ronge and it paid a commission of $.50 per licence issued to the vendors who issued them. 3, fiche 8, Anglais, - endorsement
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Licence requirements to fish in a National Park and a Free Endorsement is required to fish on Lac la Ronge. 4, fiche 8, Anglais, - endorsement
Record number: 8, Textual support number: 3 CONT
No person to whom an angling licence, a Lac La Ronge angling endorsement licence or a Jan Lake angling endorsement licence has been issued shall fail to carry that licence while fishing or while possessing fish taken pursuant to that licence. 2, fiche 8, Anglais, - endorsement
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- commercial fishing licence
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Documents officiels
- Chasse et pêche sportive
Fiche 8, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 8, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un permis est nécessaire pour pêcher dans un parc national. Un laissez-passer qui peut être obtenu gratuitement est nécessaire pour pêche dans le lac La Ronge. 1, fiche 8, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Marketing
- Forestry Operations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wayleave
1, fiche 9, Anglais, wayleave
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Permission to export forest produce, generally on payment and by a defined route. 1, fiche 9, Anglais, - wayleave
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Commercialisation
- Exploitation forestière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 9, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Permission de sortir et transporter des produits forestiers souvent contre paiement d'une redevance et par un itinéraire déterminé. 1, fiche 9, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- permis d'exporter
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Relations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- laissez-passer
1, fiche 10, Anglais, laissez%2Dpasser
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- laisser passer 2, fiche 10, Anglais, laisser%20passer
correct
- pass 3, fiche 10, Anglais, pass
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
pass: a written permission to move about freely in a particular area or place or to leave or enter its boundaries or limits. 3, fiche 10, Anglais, - laissez%2Dpasser
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A diplomatic agent before starting for his post may ask the representative of the country to which he is proceeding for a letter of recommendation addressed to the custom authorities to ensure that his luggage will not be examined at the frontier. Such a letter of recommendation is called laisser passer from the representative of the country concerned. It is of course assumed that the agent shall have his passport duly vise. 2, fiche 10, Anglais, - laissez%2Dpasser
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Relations internationales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 10, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- laisser-passer 2, fiche 10, Français, laisser%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports (General)
- Team Sports (General)
- Various Sports (General)
- General Sports Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bye
1, fiche 11, Anglais, bye
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The procedure whereby a team does not have to compete at a certain level in a competition for reasons specified in the rules and regulations. 1, fiche 11, Anglais, - bye
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Sports divers (Généralités)
- Règlements généraux des sports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 11, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispense accordée à une équipe de se mesurer à une autre à un certain stade d'une compétition pour une raison prévue au règlement. 1, fiche 11, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bye
1, fiche 12, Anglais, bye
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The term applied when a tennis player goes through a round without having to play in it. 2, fiche 12, Anglais, - bye
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Usually occurs when the number of entrants is not an even power of two, and is awarded by chance in the drawing. 3, fiche 12, Anglais, - bye
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 12, La vedette principale, Français
- exemption
1, fiche 12, Français, exemption
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- laissez-passer 2, fiche 12, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
- bye 3, fiche 12, Français, bye
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En compétition, ronde qu'un joueur n'est pas obligé de jouer. 3, fiche 12, Français, - exemption
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Bénéficiait d'un laissez-passer dans les trois premières étapes. A fait ce qu'il fallait faire, c'est-à-dire qu'il a au moins gagné un match pour se qualifier pour le Tournoi des Maîtres. 4, fiche 12, Français, - exemption
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
À la liste des 37 joueurs, s'ajouteront quatre «wild cards», six «qualifiés» et un «laissez-passer». 5, fiche 12, Français, - exemption
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- exención
1, fiche 12, Espagnol, exenci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-01-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Crop Protection
- Veterinary Medicine
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- movement permit
1, fiche 13, Anglais, movement%20permit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Médecine vétérinaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 13, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-05-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 14, Anglais, pass
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- building pass 2, fiche 14, Anglais, building%20pass
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A written authorization or permit issued by an issuing authority permitting the person named therein to enter upon or into a defence establishment. QRO App VII. 1, fiche 14, Anglais, - pass
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 14, Anglais, - pass
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 14, Français, laissez%2Dpasser
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Autorisation ou permission écrite, délivrée par l'autorité compétente et permettant à la personne y désignée l'accès à un établissement de défense. QRO App VII. 1, fiche 14, Français, - laissez%2Dpasser
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 14, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pass
1, fiche 15, Anglais, pass
nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- laissez-passer
1, fiche 15, Français, laissez%2Dpasser
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1991-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- passage coupon 1, fiche 16, Anglais, passage%20coupon
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 16, La vedette principale, Français
- laissez-passer 1, fiche 16, Français, laissez%2Dpasser
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Billet-traversiers CN Marine. 1, fiche 16, Français, - laissez%2Dpasser
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :