TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LAT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Mathematical Geography
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lowest astronomical tide
1, fiche 1, Anglais, lowest%20astronomical%20tide
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LAT 1, fiche 1, Anglais, LAT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The elevation of the lowest astronomical predicted tide expected to occur at a specific tide station over the National Tidal Datum Epoch. 2, fiche 1, Anglais, - lowest%20astronomical%20tide
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Géographie mathématique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- marée astronomique minimale
1, fiche 1, Français, mar%C3%A9e%20astronomique%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LAT 1, fiche 1, Français, LAT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
LAT : de l'anglais «lowest astronomical tide». 2, fiche 1, Français, - mar%C3%A9e%20astronomique%20minimale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Target Acquisition
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- tactical air launched decoy
1, fiche 2, Anglais, tactical%20air%20launched%20decoy
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TALD 1, fiche 2, Anglais, TALD
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tactical air launched decoy; TALD: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - tactical%20air%20launched%20decoy
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Acquisition d'objectif
Fiche 2, La vedette principale, Français
- leurre aérien tactique
1, fiche 2, Français, leurre%20a%C3%A9rien%20tactique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LAT 1, fiche 2, Français, LAT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
leurre aérien tactique; LAT : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - leurre%20a%C3%A9rien%20tactique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- local area transport
1, fiche 3, Anglais, local%20area%20transport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LAT 1, fiche 3, Anglais, LAT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A DECnet protocol used for terminal-to-host communications. 1, fiche 3, Anglais, - local%20area%20transport
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Local Area Transport
1, fiche 3, Français, Local%20Area%20Transport
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
- LAT 1, fiche 3, Français, LAT
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Un protocole DECnet de Digital, utilisé pour les liaisons terminal vers ordinateur hôte. 1, fiche 3, Français, - Local%20Area%20Transport
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- latitude
1, fiche 4, Anglais, latitude
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- lat 2, fiche 4, Anglais, lat
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
latitude; lat: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 4, Anglais, - latitude
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- latitude
1, fiche 4, Français, latitude
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- lat 2, fiche 4, Français, lat
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
latitude; lat : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 4, Français, - latitude
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- latitud
1, fiche 4, Espagnol, latitud
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-04-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Equipment
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anti-torpedo decoy
1, fiche 5, Anglais, anti%2Dtorpedo%20decoy
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ATD 2, fiche 5, Anglais, ATD
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel militaire
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- leurre antitorpille
1, fiche 5, Français, leurre%20antitorpille
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LAT 2, fiche 5, Français, LAT
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :