TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LIAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tying down
1, fiche 1, Anglais, tying%20down
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 1, Anglais, binding
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. Tying down of the branches before budburst. 3, fiche 1, Anglais, - tying%20down
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Northern Spy, Yellow Transparent, Delicious, and other upright growing varieties are sometimes difficult to train because almost every main limb tends to grow upright. A special practice sometimes used is to train these branches into outward-growing laterals by bending or tying them down. This is done by driving a staple into the trunk near the ground and tying a piece of heavy cord or binder twine (not wire) from the staple to the end of the limb, using a loose loop on the branch. 4, fiche 1, Anglais, - tying%20down
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- liage
1, fiche 1, Français, liage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- attachage 2, fiche 1, Français, attachage
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l’année. [...] Le liage de la vigne est une étape à réaliser de février à avril. Cela consiste à attacher les sarments taillés de part et d’autre d’un fil support, de courber les bois porteurs des bourgeons qui produisent le raisin et de les y attacher. Le liage demande précision et rapidité [...] Son but est de préserver les brins des coups de vent mais aussi de donner un sens et une stabilité à chaque pied de vigne. Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne. 3, fiche 1, Français, - liage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bonding
1, fiche 2, Anglais, bonding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... a process by which two or more fabrics are joined with an adhesive. The combination usually is a knit or loosely woven fabric backed by a lightweight lining. If one layer is a vinyl or foam, the product is called a laminate. All self-lined fabrics offer the advantages of dimensional stability, opaqueness, and body. 2, fiche 2, Anglais, - bonding
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
One of several processes of binding fibers into thin sheets, webs, or battings by means of adhesives, plastics, or cohesion. 3, fiche 2, Anglais, - bonding
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bonding process
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- liage
1, fiche 2, Français, liage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Procédé par lequel deux tissus ou plus sont réunis par un adhésif. Ce sont, habituellement, un tricot ou un tissé lâche doublé par un tissu léger. Si l'une des épaisseurs est un vinyle ou une mousse, on appelle le produit un contre-collé. Ces tissus sont opaques et offrent beaucoup de stabilité dimensionnelle. 2, fiche 2, Français, - liage
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un des nombreux procédés de liage des fibres en feuilles minces, voiles ou nappes d'ouate au moyen d'adhésifs, de plastiques ou d'autoliage. 3, fiche 2, Français, - liage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- structure 1, fiche 3, Anglais, structure
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- design 1, fiche 3, Anglais, design
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- liage
1, fiche 3, Français, liage
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loop interlacing 1, fiche 4, Anglais, loop%20interlacing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entrelacement
1, fiche 4, Français, entrelacement
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- liage 1, fiche 4, Français, liage
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Représentation plane de l'entrecroisement des fils dans le tricot. 1, fiche 4, Français, - entrelacement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Nous avons représenté les tricots en dessinant l'entrelacement des fils. Dans la pratique, on utilise le plus souvent une représentation conventionnelle qui présente l'avantage d'être plus simple et plus rapide. (Programme de Formation du Personnel des Entreprises Textiles, Guide animateur, p. 299). 1, fiche 4, Français, - entrelacement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :