TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LIGNE TEXTE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.02.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<text processing> sequence of characters, usually consisting of words and spaces, that, as determined by some formatting process, are aligned, usually on a baseline

OBS

The length of a line is determined by the space available at that point during formatting.

OBS

line; line of text: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.02.08 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

<traitement de texte> séquence de caractères, généralement composée de mots et d'espaces, qui, en fonction d'un processus de formatage déterminé, sont alignés, habituellement sur la ligne de base

OBS

La longueur de ligne correspond à la place disponible à cette étape du formatage.

OBS

ligne; ligne de texte : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A sequence of characters, usually consisting of words and spaces, that, as determined by some formatting process, are aligned, usually on a baseline; the length of line is determined by the measure available at that point during formatting.

OBS

line; line of text: terms standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Séquence de caractères, généralement composée de mots et d'espaces, qui, en fonction d'un processus de formatage déterminé, sont alignés, habituellement sur la ligne de base; la longueur de ligne correspond à la place disponible à cette étape du formatage.

OBS

ligne; ligne de texte : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :