TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOCALISE [6 fiches]

Fiche 1 2011-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2009-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Engineering
OBS

lumped: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Électrotechnique
OBS

localisé : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Cancers and Oncology
DEF

Said of a cancer that has not spread into the adjoining tissues and stays within the membrane forming the limiting upper layer of the tissues involved.

Terme(s)-clé(s)
  • localized

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Cancers et oncologie
DEF

Cancer ne s'étant pas propagé aux tissus environnants et restant donc en deçà de la membrane formant la limite de la couche supérieure des tissus concernés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Tipos de cáncer y oncología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing Research
  • Foreign Trade
  • Internet and Telematics
DEF

Pertaining to or concerned with anything that is not global and is bound through specified sets of parameters of: (a) a linguistic nature including natural and special languages and associated multilingual requirements; (b) jurisdictional nature, i.e., legal, regulatory, geopolitical, etc.; (c) a sectorial nature, i.e., industry sector, scientific, professional, etc.; (d) a human rights nature, i.e., privacy, disabled/handicapped persons, etc.; and/or, consumer behaviour requirements.

OBS

Within and among "locales", interoperability and harmonization objectives also apply.

PHR

localization content, industry, provider, software.

Français

Domaine(s)
  • Étude du marché
  • Commerce extérieur
  • Internet et télématique
DEF

Se rapportant à ou concernant tout ce qui n'est pas mondial et est lié par une série de paramètres particuliers : (a) une nature linguistique comprenant les langues naturelles et spéciales ainsi que les exigences multilingues connexes; (b) une nature juridique, par exemple légale, de réglementation, géopolitique, etc.; (c) une nature sectorielle, par exemple, le secteur industriel, scientifique, professionnel, etc.; (d) une nature des droits de la personne, par exemple le respect de la vie privée, les handicapés, etc.; et/ou, (e) les exigences en matière de comportement des consommateurs.

OBS

Des objectifs d'interopérabilité et d'harmonisation s'appliquent également à la localisation.

PHR

contenu, logiciel localisé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudio del mercado
  • Comercio exterior
  • Internet y telemática
CONT

Cualquier documentación que acompaña al programa (manuales, folletos, elementos del empaque, etc.) debe estar localizada considerando los aspectos lingüísticos y culturales, el tipo de publicación y el sector del mercado al cual se destinará el programa.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

(track work).

OBS

As opposed to out-of-face.

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(travaux de voie).

OBS

par opposition à continu.

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :