TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOCKOUT [1 fiche]

Fiche 1 2011-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
  • Labour Law
CONT

The lockout generally implies the temporary withholding of work, by means of shutting down the operation or plant, from a group of workers in order to bring pressure on them to accept the employer's terms.

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
  • Droit du travail
DEF

Refus par un employeur de fournir du travail à un groupe de salariés à son emploi en vue de les contraindre à accepter certaines conditions de travail ou de contraindre pareillement des salariés d'un autre employeur.

OBS

Des lock-out.

OBS

contre-grève : Canadianisme qu'on a cherché à implanter pour traduire lock-out, mais qu'on entend de moins en moins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conflictos del trabajo
  • Derecho laboral
DEF

Cierre de un centro de trabajo o fábrica efectuado por los patrones para forzar a los obreros a que desistan de sus pretensiones, normalmente económicas o sociales.

OBS

En idioma castellano el vocablo ["paro"] implica suspensión de actividades, no obstante, desde el punto de vista laboral, se reserva el término “huelga” a los trabajadores y “paro” a los patrones; ambas expresiones tienen el mismo significado, y solamente cambian los sujetos que la realizan.

OBS

lock-out: Palabra inglesa con que se designa el cierre patronal, o respuesta de los empresarios a la huelga obrera, marcando así el comienzo de una carrera de resistencia por ambas partes, que puede acabar en la transacción o en la derrota de una de las dos posiciones.

OBS

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que, en español, la voz inglesa "lockout" significa "cierre" o "paro patronal". Si, a pesar de todo, se desea usar el término inglés, se recomienda ponerlo en cursiva o entrecomillado y, al menos la primera vez que se cita, con su significado en español entre paréntesis.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :