TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LONGRINE [7 fiches]

Fiche 1 2020-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

A long, heavy, horizontal timber, which connects the posts in a frame …

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
  • Tunnels, viaducs et ponts
DEF

Une longue et lourde poutre en bois horizontale, qui relie les poteaux dans un cadre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Construction
  • Structural Framework
DEF

A beam (usually of reinforced concrete) used to distribute horizontal forces to other pile caps or footings.

Terme(s)-clé(s)
  • tie-beam

Français

Domaine(s)
  • Bétonnage
  • Charpentes
DEF

Poutre en béton armé entrecroisant les massifs de fondation dans l'infrastructure d'une construction.

CONT

La longrine de redressement est une poutre en béton armé reposant sur des fondations ponctuelles ou continues et pouvant supporter un voile de remplissage ou un mur en maçonnerie.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Scaffolding
DEF

One of the horizontal members fastened to scaffolding uprights, which support the putlogs and are at right angles to the wall.

Terme(s)-clé(s)
  • horizontal scaffolding pole

Français

Domaine(s)
  • Échafaudage
CONT

On appelle longerons ou longrines les pièces horizontales qui réunissent les montants d'un échafaudage. Elles doivent être placées à l'intérieur des montants afin de diminuer la portée des boulins.

CONT

Echafaudages verticaux. [...] ils sont constitués par des éléments verticaux dits «pointiers», "écoperches" ou «échasses», reliées au mur par des [...] «boulins» et entre eux par des tendières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Andamiaje
DEF

Madero asentado horizontalmente en el suelo o sobre las vigas, en el cual descansan o se ensamblan otros maderos verticales o inclinados de un entramado u otra construcción.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework

Français

Domaine(s)
  • Charpentes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructuras (Construcción)
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2010-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
  • Transport of Wood
DEF

(Half-) round timber laid in pairs or sets to form a skidway or in skidding.

Terme(s)-clé(s)
  • skids

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
  • Transport du bois
DEF

Rondins ou demi-rondins de bois que l'on peut disposer par paires pour faciliter le traînage ou construire des embarcadères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
  • Transporte de la madera
Terme(s)-clé(s)
  • durmientes
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1992-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Tracks and Roadways (Rail Transport)
OBS

(road crossing).

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Voies ferrées
OBS

(passage à niveau).

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
DEF

A horizontal framing member used to support a floor or bridge deck between transoms.

OBS

Term and definition officialized by the Engineers Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
DEF

Pièce longitudinale placée au-dessous de la surface de roulement et supportée par les poutrelles.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du Génie.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :