TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
LUNE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lookdown
1, fiche 1, Anglais, lookdown
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dollarfish 2, fiche 1, Anglais, dollarfish
correct
- atlantic lookdown 3, fiche 1, Anglais, atlantic%20lookdown
correct
- flatjack 2, fiche 1, Anglais, flatjack
correct
- hairfinned dory 2, fiche 1, Anglais, hairfinned%20dory
correct
- hairfinned silverfish 2, fiche 1, Anglais, hairfinned%20silverfish
correct
- horsehead 2, fiche 1, Anglais, horsehead
correct
- moonfish 2, fiche 1, Anglais, moonfish
correct
- moonshine 2, fiche 1, Anglais, moonshine
correct
- wireback 2, fiche 1, Anglais, wireback
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selene vomer (lookdown) is a species of bony fishes in the family [Carangidae]. 4, fiche 1, Anglais, - lookdown
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
dollarfish: common name also used to refer to various species. 5, fiche 1, Anglais, - lookdown
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
moonfish: common name also used to refer to various species. 5, fiche 1, Anglais, - lookdown
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- look-down
- dollar fish
- atlantic look-down
- flat jack
- hair finned dory
- hairfinned silver fish
- hair finned silver fish
- hair finned silverfish
- horse head
- moon fish
- moon shine
- wire back
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lune
1, fiche 1, Français, lune
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- musso panache 1, fiche 1, Français, musso%20panache
correct, nom masculin
- sélène 2, fiche 1, Français, s%C3%A9l%C3%A8ne
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
- Planets
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Moon
1, fiche 2, Anglais, Moon
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The Earth's only known natural satellite and next to the Sun the most conspicuous object in the sky, deriving its light from the Sun and reflecting it to the Earth. 2, fiche 2, Anglais, - Moon
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Moon revolves about the Earth from West to east in about 29.53 days with reference to the Sun ... or about 27.32 days with reference to the stars; it has a mean diameter of 3475.9 km ... a mean distance from the Earth of about 384,400 km ... The Moon rotates once on its axis during each revolution in its orbit and therefore it always presents nearly the same face (41%) to the Earth; it has essentially no detectable atmosphere or water, and no life forms are believed to exist there. 2, fiche 2, Anglais, - Moon
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
- Planètes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Lune
1, fiche 2, Français, Lune
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Satellite naturel de la Terre. 2, fiche 2, Français, - Lune
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Lune est l'astre le plus proche de la Terre. Son rayon est de 1738 km, la distance moyenne entre la Lune et la Terre est de 384 400 km. La masse de la Lune est 81,3 fois plus petite que celle de la Terre [...] 3, fiche 2, Français, - Lune
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Proscrire l'emploi de Lune comme nom commun pour désigner les satellites naturels d'autres planètes (Mars, par exemple). 4, fiche 2, Français, - Lune
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pour un observateur terrestre, on utilise les expressions : «pleine Lune», «nouvelle Lune», «quartier de Lune», «clair de Lune». Symétriquement, un observateur placé sur la lune peut voir : une «pleine Terre», une «nouvelle Terre», un «quartier de Terre», un «clair de Terre». 4, fiche 2, Français, - Lune
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Luna (Astronomía)
- Planetas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Luna
1, fiche 2, Espagnol, Luna
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Único satélite natural de la Tierra, que se encuentra a 384400 km de esta, tiene un diámetro de 3476 km y realiza un giro completo alrededor de aquella cada 27,32 días. 2, fiche 2, Espagnol, - Luna
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Luna: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las voces "sol", "tierra" y "luna" se escriben con mayúscula inicial en contextos astronómicos, en los que estos términos funcionan como nombres designativos de los respectivos objetos, pero en minúscula fuera de contextos estrictamente astronómicos, tanto si se refieren a los astros en sí como en los usos derivados o metafóricos. 3, fiche 2, Espagnol, - Luna
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- giant swing forwards 1, fiche 3, Anglais, giant%20swing%20forwards
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Artistic gymnastics term. 1, fiche 3, Anglais, - giant%20swing%20forwards
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactics. 1, fiche 3, Anglais, - giant%20swing%20forwards
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- giant swing forward
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lune
1, fiche 3, Français, lune
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme de gymnastique artistique. 1, fiche 3, Français, - lune
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 1, fiche 3, Français, - lune
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-01-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Social Games
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- moon
1, fiche 4, Anglais, moon
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Jeux de société
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Lune
1, fiche 4, Français, Lune
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la marelle des jours, un cercle est divisé en six parties égales au centre desquelles on trace un petit cercle intérieur, la Lune. 1, fiche 4, Français, - Lune
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- on the lunar surface 1, fiche 5, Anglais, on%20the%20lunar%20surface
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sur la lune 1, fiche 5, Français, sur%20la%20lune
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(vol) spatial 1, fiche 5, Français, - sur%20la%20lune
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :