TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MACHINE ECRIRE [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

manual typewriter : an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

typewriter: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

machine à écrire : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

a machine for writing mechanically in letters and characters like those produced by printer's types.

Terme(s)-clé(s)
  • typewriting machine

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Machine permettant de remplacer l'écriture manuscrite par une écriture gravée, comme en typographie.

OBS

En 1873, comme elle allait entrer dans la pratique générale, la machine à écrire reçut le nom de dactylographe, qui avait désigné précédemment une machine servant de moyen de communication aux sourds-muets et aux aveugles. Plus tard, la machine à écrire s'est aussi appelée dactylotype. [...] À la fin du XIXe siècle, dactylographe a commencé à désigner, en même temps que la machine, la «personne dont la profession est de se servir de la machine à écrire pour écrire ou pour transcrire des textes». Enfin, la machine a perdu, il y a une vingtaine d'années, ses noms de dactylographe et de dactylotype. Elle ne se nomme plus que machine à écrire, mais dactylographe (dactylo par abréviation) a conservé son dernier sens. [...] Le mot (clavigraphe) d'invention canadienne, mélange de latin et de grec, n'a jamais eu cours en français. C'est un barbarisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :