TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAG [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Weapon Systems
- Military Logistics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ammunition magazine
1, fiche 1, Anglais, ammunition%20magazine
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ammo mag 2, fiche 1, Anglais, ammo%20mag
correct, uniformisé
- magazine 2, fiche 1, Anglais, magazine
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 1, Anglais, mag
correct, uniformisé
- mag 2, fiche 1, Anglais, mag
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Any building or structure used exclusively for the storage of ammunition and explosives. 3, fiche 1, Anglais, - ammunition%20magazine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ammunition magazine; ammo mag; magazine; mag: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - ammunition%20magazine
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Systèmes d'armes
- Logistique militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- magasin de munitions
1, fiche 1, Français, magasin%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- magasin à munitions 2, fiche 1, Français, magasin%20%C3%A0%20munitions
correct, nom masculin
- mag mun 3, fiche 1, Français, mag%20mun
correct, nom masculin, uniformisé
- magasin 3, fiche 1, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 1, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
- mag 3, fiche 1, Français, mag
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tout bâtiment ou structure servant exclusivement au stockage des munitions et des explosifs. 4, fiche 1, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magasin de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie des munitions; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 5, fiche 1, Français, - magasin%20de%20munitions
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
magasin de munitions; mag mun; magasin; mag : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 1, Français, - magasin%20de%20munitions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- magnetic
1, fiche 2, Anglais, magnetic
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- mag 2, fiche 2, Anglais, mag
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Of, producing, caused by, or operated by magnetism. 3, fiche 2, Anglais, - magnetic
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magnetic; mag: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - magnetic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 2, La vedette principale, Français
- magnétique
1, fiche 2, Français, magn%C3%A9tique
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- mag 2, fiche 2, Français, mag
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
magnétique; mag : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - magn%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- magnético 1, fiche 2, Espagnol, magn%C3%A9tico
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Descripción de los fenómenos y dispositivos que dependen esencialmente del magnetismo, especialmente los efectos magnéticos intensificados relacionados con el ferromagnetismo. 2, fiche 2, Espagnol, - magn%C3%A9tico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dietetics
- Hygiene and Health
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- global acute malnutrition
1, fiche 3, Anglais, global%20acute%20malnutrition
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- GAM 2, fiche 3, Anglais, GAM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The sum of the prevalence of severe acute malnutrition (SAM) plus moderate acute malnutrition (MAM) at a population level. 3, fiche 3, Anglais, - global%20acute%20malnutrition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diététique
- Hygiène et santé
Fiche 3, La vedette principale, Français
- malnutrition aiguë globale
1, fiche 3, Français, malnutrition%20aigu%C3%AB%20globale
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MAG 2, fiche 3, Français, MAG
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Somme des prévalences de la malnutrition aiguë sévère (MAS) et de la malnutrition aiguë modérée (MAM) à l'échelle d'une population. 3, fiche 3, Français, - malnutrition%20aigu%C3%AB%20globale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Dietética
- Higiene y Salud
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- malnutrición aguda global
1, fiche 3, Espagnol, malnutrici%C3%B3n%20aguda%20global
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suma de la prevalencia de la malnutrición aguda grave y la malnutrición aguda moderada en el conjunto de una población. 1, fiche 3, Espagnol, - malnutrici%C3%B3n%20aguda%20global
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Small Arms
- Shooting (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- magazine
1, fiche 4, Anglais, magazine
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mag 2, fiche 4, Anglais, mag
correct, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A supply chamber that is incorporated in a weapon and that contains cartridges to be fed into the chamber by the operation of the piece. 3, fiche 4, Anglais, - magazine
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
magazine; mag : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 4, Anglais, - magazine
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
To fill a magazine. 5, fiche 4, Anglais, - magazine
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Armes légères
- Tir (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- magasin
1, fiche 4, Français, magasin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mag 2, fiche 4, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cavité intégrée à l'arme et destinée à recevoir des cartouches qui seront introduites successivement dans la chambre lorsque l'arme sera activée. 2, fiche 4, Français, - magasin
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
magasin : terme uniformisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - magasin
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Garnir un magasin. 4, fiche 4, Français, - magasin
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cargador
1, fiche 4, Espagnol, cargador
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Strategy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- military advisory group
1, fiche 5, Anglais, military%20advisory%20group
OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 5, Anglais, MAG
OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Stratégie militaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe consultatif militaire
1, fiche 5, Français, groupe%20consultatif%20militaire
nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 5, Français, MAG
nom masculin, OTAN
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Materiel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- storeman
1, fiche 6, Anglais, storeman
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- stmn 1, fiche 6, Anglais, stmn
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
storeman; stmn: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 6, Anglais, - storeman
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- magasinier
1, fiche 6, Français, magasinier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- mag 1, fiche 6, Français, mag
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
magasinier; mag: terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 6, Français, - magasinier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Strategy
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- MNC Allotment Group
1, fiche 7, Anglais, MNC%20Allotment%20Group
correct, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 7, Anglais, MAG
correct, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
MNC: Major NATO Command 1, fiche 7, Anglais, - MNC%20Allotment%20Group
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Major NATO Command Allotment Group
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Stratégie militaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe d'attribution des GCO
1, fiche 7, Français, Groupe%20d%27attribution%20des%20GCO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 7, Français, MAG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
GCO : Grands commandements de l'OTAN. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20d%27attribution%20des%20GCO
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d'attribution des Grands commandements de l'OTAN
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of NATO Bodies
- Military Transportation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Movements, Transportation, Mobility Management Advisory Group
1, fiche 8, Anglais, Movements%2C%20Transportation%2C%20Mobility%20Management%20Advisory%20Group
correct, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MAG 1, fiche 8, Anglais, MAG
correct, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres d'organismes de l'OTAN
- Transport militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Groupe consultatif sur la gestion des mouvements, des transports et de la mobilité
1, fiche 8, Français, Groupe%20consultatif%20sur%20la%20gestion%20des%20mouvements%2C%20des%20transports%20et%20de%20la%20mobilit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 8, Français, MAG
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1998-07-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Metal Arts Guild
1, fiche 9, Anglais, Metal%20Arts%20Guild
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 9, Anglais, MAG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Metal Arts Guild
1, fiche 9, Français, Metal%20Arts%20Guild
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MAG 1, fiche 9, Français, MAG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus de l'organisme. 1, fiche 9, Français, - Metal%20Arts%20Guild
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Land Mines
- Minesweeping and Minehunting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Mines Advisory Group 1, fiche 10, Anglais, Mines%20Advisory%20Group
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
UK [United Kingdom] NGO [non-governmental organization] involved in mine-awareness training and in mine clearance in Cambodia, Angola and Zambia. 1, fiche 10, Anglais, - Mines%20Advisory%20Group
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Mines terrestres
- Dragage et chasse aux mines
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Mines Advisory Group 1, fiche 10, Français, Mines%20Advisory%20Group
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Minas terrestres
- Dragado y detección de minas
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Asesor sobre Remoción de Minas
1, fiche 10, Espagnol, Grupo%20Asesor%20sobre%20Remoci%C3%B3n%20de%20Minas
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1996-10-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Weapon Systems
- General Conduct of Military Operations
- Military (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Marine Aircraft Group
1, fiche 11, Anglais, Marine%20Aircraft%20Group
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 11, Anglais, MAG
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Systèmes d'armes
- Conduite générale des opérations militaires
- Militaire (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Marine Aircraft Group
1, fiche 11, Français, Marine%20Aircraft%20Group
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- MAG 2, fiche 11, Français, MAG
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Management Assistance Group
1, fiche 12, Anglais, Management%20Assistance%20Group
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- MAG 2, fiche 12, Anglais, MAG
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Planning and Management Assistance Project of the Center for Community Change 1, fiche 12, Anglais, Planning%20and%20Management%20Assistance%20Project%20of%20the%20Center%20for%20Community%20Change
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Counsels nonprofit social-purpose groups about organizational, developmental, and/or managerial problems. 1, fiche 12, Anglais, - Management%20Assistance%20Group
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Management Assistance Group
1, fiche 12, Français, Management%20Assistance%20Group
correct, États-Unis
Fiche 12, Les abréviations, Français
- MAG 2, fiche 12, Français, MAG
correct, États-Unis
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Planning and Management Assistance Project of the Center for Community Change 1, fiche 12, Français, Planning%20and%20Management%20Assistance%20Project%20of%20the%20Center%20for%20Community%20Change
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :