TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MANUEL PROGRAMME [2 fiches]

Fiche 1 1998-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Computer Programs and Programming
CONT

There are many programmed books, but the main effect of programmed learning has been to initiate new thinking in the preparation and presentation of learning materials.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

[Livre] organisé de telle façon que les données à apprendre ont été ordonnées en une série de degrés successifs, allant des notions et concepts familiers aux notions et aux concepts nouveaux. Il se présente différemment du livre brouillé parce qu'il permet à l'élève de progresser comme dans un livre ordinaire en allant d'une page à la suivante.

CONT

Les manuels programmés se présentent extérieurement comme un livre ordinaire. [...] Dans les manuels programmés selon une technique linéaire, les pages sont divisées en bandes contenant chacune un élément du programme.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1985-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

à Parcs Canada

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :