TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MARCHE RESERVE [2 fiches]

Fiche 1 2024-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

The possibility of establishing procurement set-asides for small and medium enterprises, including set-asides for women-owned businesses, was raised by the ... committee.

Terme(s)-clé(s)
  • procurement set aside
  • set aside

Français

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

Ces marchés réservés contribuent fortement à la prise en compte de considérations sociales au bénéfice de personnes en difficulté, car les structures concernées emploient des personnes éloignées de l'emploi dans des proportions plus importantes que les entreprises classiques.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Market Structure (Trade)
DEF

A group of consumers that has no other alternative but to buy a product from a specific source.

Terme(s)-clé(s)
  • restricted market

Français

Domaine(s)
  • Morphologie des marchés (Commerce)
Terme(s)-clé(s)
  • marché réservé

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura del mercado (Comercio)
DEF

[Mercado] reservado para uno o más oferentes a favor de la producción nacional, generalmente a través de fórmulas de proteccionismo arancelario, contingentario, etc.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :