TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MARINE [7 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Regular Force, Armed Forces)
  • Naval Forces
OBS

Royal Canadian Navy; RCN: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

Navy: title commonly used to refer to the Royal Canadian Navy.

OBS

Maritime Command: title used between February 1, 1968 and August 2011.

OBS

Royal Canadian Navy; RCN: title and abbreviation used between August 29, 1911 and February 1, 1968 and restored in August 2011.

Français

Domaine(s)
  • Unités (régulières, Forces armées)
  • Forces navales
OBS

Marine royale canadienne; MRC : titre et abréviation d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

OBS

Marine : titre utilisé couramment pour désigner la Marine royale canadienne.

OBS

Commandement maritime : titre en usage entre le 1er février 1968 et août 2011.

OBS

Marine royale du Canada : titre en usage entre le 29 août 1911 et le 1er février 1968.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)
DEF

An especially dark shade of blue color.

OBS

Some people mistake navy blue for black, especially when concerning clothing. Navy blue likely got its name from the dark color of blue (contrasted with white) worn by sailors in the British Royal Navy since 1748 and subsequently adopted by other navies around the world.

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
DEF

Bleu foncé semblable au bleu des uniformes de la marine.

CONT

Des chaussettes bleu marine.

OBS

Bleu marine; marine : invariables. Marine est parfois traité comme adjectif et prend alors la marque du pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime
  • Forces navales
DEF

Ensemble des personnes, des matériels et des services liés à la navigation de commerce ou à la défense sur mer : marine marchande, marine nationale ou militaire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Navegación fluvial y marítima
  • Fuerzas navales
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Naval Forces

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Forces navales
DEF

Soldat de l'infanterie de marine aux États-Unis.

OBS

Prononcer marine à la française.

OBS

Selon le cas le terme marine peut être masculin ou féminin.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
DEF

Peinture qui traite de la mer et de marine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pintura (Artes)
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Painting (Arts)
DEF

Painting representation of sailing ships and others.

Français

Domaine(s)
  • Peinture (Arts)
DEF

Nom donné aux peintures ayant la mer pour sujet et, par extension, genre que constituent ces peintures.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :