TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MATERIEL MECANOGRAPHIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Office Machinery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tabulating equipment
1, fiche 1, Anglais, tabulating%20equipment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- electronic accounting machines 2, fiche 1, Anglais, electronic%20accounting%20machines
correct
- EAM equipment 3, fiche 1, Anglais, EAM%20equipment
correct
- tab equipment 3, fiche 1, Anglais, tab%20equipment
- conventional punching card equipment 3, fiche 1, Anglais, conventional%20punching%20card%20equipment
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Machinery to punch, sense, sort, or check coded holes in tabulating cards. 2, fiche 1, Anglais, - tabulating%20equipment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- matériel mécanographique classique
1, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canographique%20classique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matériel mécanographique 2, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canographique
nom masculin
- matériel à cartes 2, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20cartes
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- equipo de tabulación
1, fiche 1, Espagnol, equipo%20de%20tabulaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tabuladora 1, fiche 1, Espagnol, tabuladora
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Equipo o conjunto de equipos configurados para efectuar procesos basados en tarjetas (fichas) perforadas. 2, fiche 1, Espagnol, - equipo%20de%20tabulaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unit-record equipment
1, fiche 2, Anglais, unit%2Drecord%20equipment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Equipment used to process unit records in order to sort, calculate, and produce various summary reports of the data they contain. 1, fiche 2, Anglais, - unit%2Drecord%20equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériel d'enregistrement
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20d%27enregistrement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- équipement mécanographique 1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20m%C3%A9canographique
correct, nom masculin
- matériel mécanographique 1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20m%C3%A9canographique
nom masculin
- matériel classique 2, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20classique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Matériel dont la principale fonction est de produire des tableaux d'information à la suite des opérations suivantes : tri, catalogage, sélection et totalisation des données perforées sur les cartes. 1, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riel%20d%27enregistrement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- equipo de registro de tarjetas perforadas
1, fiche 2, Espagnol, equipo%20de%20registro%20de%20tarjetas%20perforadas
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- equipo de registro de fichas perforadas 1, fiche 2, Espagnol, equipo%20de%20registro%20de%20fichas%20perforadas
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :