TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MATRICE CAPTURES AGE [1 fiche]

Fiche 1 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Commercial Fishing
CONT

… the catch-at-age matrix differed considerably in distribution among ages from the data used for the most recent yellowfin assessment … The reason for these differences was not immediately clear; it is possible that the conclusions of the moratorium analysis (fishing mortality, selectivity, and yield-per recruit) could have been impacted by these discrepancies.

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Pêche commerciale
CONT

[…] la matrice des prises par âge obtenue montrait une distribution des âges considérablement différente de celle provenant des données utilisées lors de la dernière évaluation de l'albacore […]. La raison de ces différences n'était pas immédiatement évidente; il est possible que les conclusions des analyses du moratoire (mortalité de pêche, sélectivité et production par recrue) pourraient avoir été influencées par ces divergences.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Pesca comercial
CONT

La matriz de capturas por edad es la base para la reconstrucción histórica de los parámetros poblacionales mediante analisis de población virtual.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :