TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MAUVAIS TRAITEMENTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Criminology
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maltreatment
1, fiche 1, Anglais, maltreatment
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ill-treatment 2, fiche 1, Anglais, ill%2Dtreatment
correct
- mistreatment 3, fiche 1, Anglais, mistreatment
voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Actions that are abusive, neglectful, or otherwise threatening to a child's welfare. 4, fiche 1, Anglais, - maltreatment
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
Maltreatment: Cruel or inhumane treatment. Mistreatment: The practice of treating (someone or something) badly. 3, fiche 1, Anglais, - maltreatment
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An estimated 1383 children (half of them under the age of 1 year) died from maltreatment in 1991. 5, fiche 1, Anglais, - maltreatment
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Frequently used as a general term for child abuse and neglect. 4, fiche 1, Anglais, - maltreatment
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ill-treatment: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 1, Anglais, - maltreatment
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mistreatment; maltreatment: Most writers on usage have held that there is a difference between the terms "mistreat and maltreat". "To mistreat", write the Evanses, "is to treat badly or wrongly. The word suggests a deviation from accepted norm or treatment and a deviation always towards the bad. "To maltreat", to abuse, to handle roughly or cruelly, is to mistreat in a special way. The words are often used interchangeably (Horwill believes that Americans prefer "mistreat" and English "maltreat"), but "maltreat" is usually restricted to the rougher forms of mistreating. 7, fiche 1, Anglais, - maltreatment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Criminologie
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maltraitance
1, fiche 1, Français, maltraitance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mauvais traitements 2, fiche 1, Français, mauvais%20traitements
nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La maltraitance implique un contexte de violence où l'enfant est asservi aux désirs irréalistes de ses parents, la punition est inadaptée, dépasse la tolérance de l'enfant par son caractère humiliant et démesuré. 1, fiche 1, Français, - maltraitance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- maltraitement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Criminología
- Problemas sociales
- Sociología de la familia
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- malos tratos
1, fiche 1, Espagnol, malos%20tratos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
El tratar mal a una persona de palabra y de obra. Puede ser evidente o encubierto. 2, fiche 1, Espagnol, - malos%20tratos
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
malos tratos: Expresión y observación reproducidas del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 1, Espagnol, - malos%20tratos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical violence
1, fiche 2, Anglais, physical%20violence
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- physical abuse 2, fiche 2, Anglais, physical%20abuse
correct
- physical maltreatment 3, fiche 2, Anglais, physical%20maltreatment
correct
- physical mistreatment 4, fiche 2, Anglais, physical%20mistreatment
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The deliberate application of force to any part of [a person's body] which results in, or may possibly result in, a non-accidental injury. 5, fiche 2, Anglais, - physical%20violence
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Physical abuse is frequently interpreted as punishment that has been carried too far ... Injuries may include bruises, fractures, bites, cuts, burns and internal injuries. 6, fiche 2, Anglais, - physical%20violence
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "physical assault". 7, fiche 2, Anglais, - physical%20violence
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
It may involve hitting a child a single time, or it may involve a pattern of incidents. Physical abuse also includes behaviour such as shaking, choking, biting, kicking, burning or poisoning a child, holding a child under water, or any other harmful or dangerous use of force or restraint. Child physical abuse is usually connected to physical punishment or is confused with child discipline. 5, fiche 2, Anglais, - physical%20violence
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- violence physique
1, fiche 2, Français, violence%20physique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mauvais traitements 2, fiche 2, Français, mauvais%20traitements
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- sévices 3, fiche 2, Français, s%C3%A9vices
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
- abus physiques 4, fiche 2, Français, abus%20physiques
à éviter, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Application délibérée, à une partie quelconque du corps [d'une personne] d'une force physique qui provoque, ou risque de provoquer, des blessures non accidentelles. 5, fiche 2, Français, - violence%20physique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les blessures peuvent inclure les ecchymoses, les fractures, les morsures, les coupures, les brûlures et les blessures internes. 6, fiche 2, Français, - violence%20physique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «violence physique», «sévices» et «mauvais traitements», avec «agression physique» ou «agression». La «violence physique» est souvent le résultat d'actes de violence répétés sur une période plus ou moins longue, tandis que l'«agression physique» est généralement un acte isolé (attaque violente et soudaine contre une personne). 7, fiche 2, Français, - violence%20physique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Elle peut consister à battre l'enfant une seule fois ou de façon répétée. Secouer l'enfant, le suffoquer, lui infliger des morsures, des coups de pied ou des brûlures, l'empoisonner, l'immerger de force dans l'eau ou user autrement de force ou de contrainte au point de causer du tort à l'enfant ou de le mettre en danger, tous ces comportements relèvent aussi de la violence physique. Habituellement, la violence physique envers les enfants est associée au châtiment corporel ou confondue avec l'exercice de la discipline. 7, fiche 2, Français, - violence%20physique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
mauvais traitements; sévices : «Sévices physiques» et «mauvais traitements physiques» sont des pléonasmes à éviter, puisque le mot «physique» est implicite dans la définition du terme «sévices» (=mauvais traitements corporels) et du terme «mauvais traitements» (=coups, voies de fait, sévices). 7, fiche 2, Français, - violence%20physique
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
mauvais traitements infligés aux enfants; mauvais traitements envers les enfants. 2, fiche 2, Français, - violence%20physique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
abus physiques : anglicisme à éviter. Le terme «abus sexuel» est cependant admis. 7, fiche 2, Français, - violence%20physique
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- sévices physiques
- mauvais traitements physiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- violencia física
1, fiche 2, Espagnol, violencia%20f%C3%ADsica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology (General)
- Social Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- abuse
1, fiche 3, Anglais, abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- abuse towards a person 2, fiche 3, Anglais, abuse%20towards%20a%20person
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An attempt to control behaviour through coercion, intimidation, physical force, finances, manipulation or guilt. 2, fiche 3, Anglais, - abuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Abuse has always been associated with violent outbursts of anger. What is central, however, to the concept of abuse is the offender's belief in the right to control the other person. This attitude may be manifested in aggressivity, offensive language, disrespectful treatment or psychological coercion. 2, fiche 3, Anglais, - abuse
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- general abuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
- Problèmes sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- abus
1, fiche 3, Français, abus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- abus envers une personne 1, fiche 3, Français, abus%20envers%20une%20personne
correct, nom masculin
- violence 2, fiche 3, Français, violence
correct, nom féminin
- mauvais traitements 3, fiche 3, Français, mauvais%20traitements
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tentative de soumettre quelqu'un par intimidation, force physique, pressions financières, manipulation ou culpabilisation. 4, fiche 3, Français, - abus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «abus» souligne le fait d'outrepasser ses droits et de transgresser une norme ou une règle. Les termes «mauvais traitements» et «violence», par contre, mettent l'accent sur un abus de force : une grande agressivité et une grande brutalité caractérisent les propos ou le comportement. 4, fiche 3, Français, - abus
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :