TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MCSM [1 fiche]

Fiche 1 2024-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Clinical Psychology
  • Mental health and hygiene
OBS

[The] model goes from healthy adaptive coping (green), through mild and reversible distress or functional impairment (yellow), to more severe, persistent injury or impairment (orange), to clinical illnesses and disorders requiring more concentrated medical care (red). The arrows under the four color blocks denote [that] movement in both directions is possible, thus indicating that there is always the possibility for a return to full health and functioning.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Psychologie clinique
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Le modèle comprend diverses étapes : santé, adaptation (vert), détresse ou incapacités fonctionnelles légères et réversibles (jaune), traumatismes ou incapacités plus graves qui persistent (orange), maladies cliniques et troubles nécessitant des soins médicaux plus intensifs (rouge). La flèche située sous les quatre blocs de couleur marque le continuum, le mouvement dans les deux sens, indiquant la possibilité de retrouver pleinement la santé et de fonctionner normalement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :