TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MESURE EXCEPTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-06-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special relief
1, fiche 1, Anglais, special%20relief
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 1, Anglais, - special%20relief
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure spéciale
1, fiche 1, Français, mesure%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- redressement spécial 2, fiche 1, Français, redressement%20sp%C3%A9cial
correct
- mesure d'exception 3, fiche 1, Français, mesure%20d%27exception
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contingency protection instruments 1, fiche 2, Anglais, contingency%20protection%20instruments
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- contingency protection instrument
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- instruments de protection conditionnels
1, fiche 2, Français, instruments%20de%20protection%20conditionnels
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mesures d'exception 1, fiche 2, Français, mesures%20d%27exception
nom féminin
- mesures d'urgence 1, fiche 2, Français, mesures%20d%27urgence
nom féminin
- mesures de circonstance 1, fiche 2, Français, mesures%20de%20circonstance
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- instrument de protection
- mesure d'exception
- mesure d'urgence
- mesure de circonstance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-03-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- ad hocery
1, fiche 3, Anglais, ad%20hocery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- adhockery 2, fiche 3, Anglais, adhockery
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
(Colloq.) an improvisation. 3, fiche 3, Anglais, - ad%20hocery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Phraséologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- improvisation
1, fiche 3, Français, improvisation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mesure d'exception 2, fiche 3, Français, mesure%20d%27exception
correct, nom féminin
- mesure adoptée selon l'inspiration du moment 3, fiche 3, Français, mesure%20adopt%C3%A9e%20selon%20l%27inspiration%20du%20moment
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ce qui est improvisé. 1, fiche 3, Français, - improvisation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Improviser : Organiser sur-le-champ, à la hâte. 1, fiche 3, Français, - improvisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-08-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- exceptional provision 1, fiche 4, Anglais, exceptional%20provision
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mesure d'exception
1, fiche 4, Français, mesure%20d%27exception
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :