TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MESURES PROTECTION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Protection of Life
- Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- protective measure
1, fiche 1, Anglais, protective%20measure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- protection measure 2, fiche 1, Anglais, protection%20measure
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] chart illustrates how protective measures such as limiting travel, avoiding crowds, social distancing, and thorough and frequent handwashing can slow down the development of new COVID-19 cases and reduce the risk of overwhelming the health care system. 3, fiche 1, Anglais, - protective%20measure
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
protective measure; protection measure: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - protective%20measure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- protective measures
- protection measures
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure de protection
1, fiche 1, Français, mesure%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- geste barrière 2, fiche 1, Français, geste%20barri%C3%A8re
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le port du masque ou du couvre-visage doit obligatoirement s'accompagner des autres mesures de protection, comme l'application des mesures d'hygiène. 3, fiche 1, Français, - mesure%20de%20protection
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesure de protection; geste barrière : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - mesure%20de%20protection
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mesures de protection
- gestes barrières
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Protección de las personas
- Higiene y Salud
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- medidas protectivas
1, fiche 1, Espagnol, medidas%20protectivas
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiobiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- protective measures
1, fiche 2, Anglais, protective%20measures
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiobiologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mesures de protection
1, fiche 2, Français, mesures%20de%20protection
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Radiobiología
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medidas de protección
1, fiche 2, Espagnol, medidas%20de%20protecci%C3%B3n
proposition, nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- safeguards
1, fiche 3, Anglais, safeguards
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesures de protection
1, fiche 3, Français, mesures%20de%20protection
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Railroad Safety
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- protection
1, fiche 4, Anglais, protection
uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In providing protection each main track must be regarded as a track upon which trains may run in either direction. 2, fiche 4, Anglais, - protection
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
protection: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 4, Anglais, - protection
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mesures de protection
1, fiche 4, Français, mesures%20de%20protection
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- protection 2, fiche 4, Français, protection
nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on prend des mesures de protection, chaque voie principale doit être considérée comme une voie sur laquelle les trains peuvent circuler dans l'une ou l'autre direction. La protection contre les trains de troisième et de quatrième classe, les trains facultatifs et les locomotives n'est pas obligatoire. 1, fiche 4, Français, - mesures%20de%20protection
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
protection : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 4, Français, - mesures%20de%20protection
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :