TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METATARSE [3 fiches]

Fiche 1 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Bones and Joints
DEF

The group of bones [in the hind legs of quadrupeds] lying between the tarsus ... and the phalanges.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Os et articulations
DEF

Partie du squelette [des pattes postérieures des quadrupèdes] formée par les cinq os métatarsiens, comprise entre le tarse et les premières phalanges [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
  • Huesos y articulaciones
DEF

Parte del quiridio correspondiente al metápodo, en las extremidades posteriores de los tetrápodos.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
metatarsus
latin
A01.1.00.043
code de système de classement, voir observation
DEF

The part of the foot situated between the ankle and the toes.

OBS

metatarsus: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.043: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
metatarsus
latin
A01.1.00.043
code de système de classement, voir observation
DEF

Segment distal du pied compris entre le tarse et les orteils.

OBS

métatarse : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.043 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1977-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

Also, the first tarsal segment (...) of each hind leg in bees is greatly enlarged and covered with hairs that form a brush or pollen basket used for collecting and carrying flower pollen.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

à ce tibia, abondamment garni de poils, fait suite le tarse (...), formé de cinq segments dont le premier est si volumineux qu'il est égal en longueur aux quatre autres réunis. C'est le métatarse (...), pièce rectangulaire garnie de soies raides disposées en rangées symétriques, (...) aussi le nom de brosse est-il resté à cette étrille (...) destinée au ratissage du pollen des fleurs et, (...) à la récolte et au transport des provisions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :