TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
METHODES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 1, Anglais, procedure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthodes
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thodes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- méthode
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9todo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-10-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Constitutional Law
- The Legislature (Constitutional Law)
- Federalism
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- procedure
1, fiche 2, Anglais, procedure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- procedures
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Fédéralisme
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- façon de procéder
1, fiche 2, Français, fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- formalités 1, fiche 2, Français, formalit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
- marche à suivre 1, fiche 2, Français, marche%20%C3%A0%20suivre
nom féminin
- méthode 2, fiche 2, Français, m%C3%A9thode
nom féminin
- modalités 1, fiche 2, Français, modalit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
- procédure 1, fiche 2, Français, proc%C3%A9dure
nom féminin
- processus 1, fiche 2, Français, processus
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces termes ne sont pas toujours interchangeables. 3, fiche 2, Français, - fa%C3%A7on%20de%20proc%C3%A9der
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- méthodes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho constitucional
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Federalismo
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- método
1, fiche 2, Espagnol, m%C3%A9todo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- procedimiento 2, fiche 2, Espagnol, procedimiento
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Corporate Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- process planning department
1, fiche 3, Anglais, process%20planning%20department
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
process planning: the preparation of a set of instructions that describe how to fabricate a part or build an assembly which will satisfy engineering design specifications. 2, fiche 3, Anglais, - process%20planning%20department
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion de l'entreprise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bureau des méthodes
1, fiche 3, Français, bureau%20des%20m%C3%A9thodes
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Service Méthodes 1, fiche 3, Français, Service%20M%C3%A9thodes
correct, nom masculin
- Méthodes 1, fiche 3, Français, M%C3%A9thodes
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Service d'une entreprise chargé de mettre en application sur le terrain le résultat des travaux du bureau d'études, et de rechercher les moyens et les procédures appropriés pour réaliser les produits au moindre coût. 1, fiche 3, Français, - bureau%20des%20m%C3%A9thodes
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Le bureau des méthodes analyse les tolérances (dimensionnelles, de positions, de formes) et les qualités de surface, chiffre le coût du produit, conçoit les outillages, coordonne les lancements en production des nouveaux produits, décide de la faisabilité d'une pièce, définit les moyens de production, élabore les programmes qui piloteront les machines-outils, mesure les temps et performances, prend en compte les plans et dossiers d'études des produits, recherche les moyens et procédures pour réaliser les produits au moindre coût, tient à jour les données pour la Gestion de Production. 1, fiche 3, Français, - bureau%20des%20m%C3%A9thodes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- procedures
1, fiche 4, Anglais, procedures
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- procédures
1, fiche 4, Français, proc%C3%A9dures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- formalités 1, fiche 4, Français, formalit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
- marche à suivre 1, fiche 4, Français, marche%20%C3%A0%20suivre
correct, nom féminin
- méthodes 1, fiche 4, Français, m%C3%A9thodes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- trámite
1, fiche 4, Espagnol, tr%C3%A1mite
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las diligencias que hay que efectuar en un negocio o en un procedimiento judicial hasta el momento de su finalización. 2, fiche 4, Espagnol, - tr%C3%A1mite
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- methodology
1, fiche 5, Anglais, methodology
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- méthodologie
1, fiche 5, Français, m%C3%A9thodologie
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- méthodes 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thodes
correct, nom féminin, pluriel
- méthode 1, fiche 5, Français, m%C3%A9thode
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :