TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MISE ECART [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- basis trading
1, fiche 1, Anglais, basis%20trading
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The hedger, by liquidating his position in one contract month and assuming a similar position in a different contract, could effectively work his "sale price" higher or work his "purchase price" lower, as differences between the contract months widen or narrow. After taking his profit he can then move back into his original position. Taking advantage of the differing price relationships between contract months, is known as basis trading. 1, fiche 1, Anglais, - basis%20trading
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mise sur l'écart
1, fiche 1, Français, mise%20sur%20l%27%C3%A9cart
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En liquidant sa position au cours d'un mois contractuel et en adoptant une position parallèle par la voie d'un nouveau contrat, les contrepartistes pourraient pousser plus haut leur «prix de vente» ou faire baisser davantage leur «prix d'achat» selon que les écarts de cours augmentent ou diminuent d'un mois à l'autre. Après avoir encaissé leur bénéfice, ils peuvent alors reprendre leur position initiale. Miser sur l'écart, c'est se prévaloir du jeu des rapports des cours qui diffèrent d'un mois à l'autre. 2, fiche 1, Français, - mise%20sur%20l%27%C3%A9cart
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- leaving on the shelf
1, fiche 2, Anglais, leaving%20on%20the%20shelf
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(putting) out of circulation, in a state of disuse. 2, fiche 2, Anglais, - leaving%20on%20the%20shelf
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- placardisation
1, fiche 2, Français, placardisation
correct, nom féminin, France
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mise à l'écart 1, fiche 2, Français, mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
correct, nom féminin
- tablettage 2, fiche 2, Français, tablettage
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
«tablettage» : Action de tabletter, résultat de cette opération. [...] «tabletter» : Empêcher un employé, un fonctionnaire d'exercer ses fonctions surtout pour des motifs d'ordre politique, en l'affectant à des tâches d'importance moindre ou en ne lui donnant rien à faire et cela sans le priver de son traitement et des avantages liés à son statut. 3, fiche 2, Français, - placardisation
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'origine du placard moderne peut se situer sous la IV République, lorsque les changements rapides de gouvernements entraînaient la mise à l'écart (provisoire) de journalistes qui cessaient (temporairement) de plaire. Peu à peu la placardisation s'est accompagnée de l'octroi d'un titre prestigieux mais sans contenu comme «conseiller du président, délégué, contrôleur» etc., souvent assorti du qualificatif «général». L'essentiel est de demeurer dans le cadre de son administration, de conserver son traitement, ses augmentations indiciaires et ses primes, et accessoirement un bureau, une secrétaire, un téléphone et une voiture. 1, fiche 2, Français, - placardisation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi l'expression "placard doré" dans le Petit Robert. 4, fiche 2, Français, - placardisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-04-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- standby
1, fiche 3, Anglais, standby
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mise à l'écart
1, fiche 3, Français, mise%20%C3%A0%20l%27%C3%A9cart
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :