TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MISE PRESSION [4 fiches]

Fiche 1 2008-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

For all-metal (Type 1) cylinders containing machined flaws, it was found that the medium of pressurization (hydraulic or pneumatic) has a significant effect on the failure behaviour of designs which have a low tearing (fracture) resistance.

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

Dans le cas des bouteilles tout métal (type 1) affaiblies par des défauts intentionnels, il s'est avéré que le fluide utilisé pour la mise en pression (liquide ou gaz) influe grandement sur le mode de défaillance des bouteilles ayant une faible résistance à la rupture.

PHR

Mise en pression des avions, du circuit d'alimentation en carburant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
DEF

The act of maintaining normal atmospheric pressure in a chamber subjected to high or low external pressure.

Terme(s)-clé(s)
  • pressurisation

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

pressurisation : La pressurisation ou «l'action de pressuriser» est une opération consistant à maintenir artificiellement, à l'intérieur d'un volume déterminé, une pression à une valeur imposée par des conditions plus ou moins variées [...] la pressurisation correspond ainsi à une compression ou bien à une dépression.

CONT

mise en pression : Rétablissement de la pression de l'air à un niveau normal dans la cabine d'un aéronef volant à haute altitude.

OBS

Les opinions concernant le terme «pressurisation» sont assez partagées. En effet, bien que ce terme soit largement utilisé et solidement ancré dans l'usage, le Comité d'étude des termes techniques français recommande d'en proscrire l'emploi. Ce Comité préconise plutôt le terme «mise en pression». Or, voici que la question se complique. En effet, des spécialistes en aéronautique (CUTA maintenance) établissent une distinction de sens entre ces deux termes : «pressurisation» étant réservé pour la cabine et «mise en pression» pour les circuits. Quoi qu'il en soit c'est à l'usage qu'il faut s'en remettre et pour l'instant, cette distinction ne semble pas faire l'objet d'un consensus, pas plus d'ailleurs que la recommandation du Comité. Par conséquent, les deux termes sont consignés comme synonymes avec la mention «correct».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
DEF

Método que consiste en mantener en las cabinas de los aviones que vuelan a mucha altura una presión atmosférica satisfactoria para el organismo de sus ocupantes y que suele ser del orden de la que reina en la atmósfera a 2500 m.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Flexography (Printing)
OBS

Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Terme(s)-clé(s)
  • throw on

Français

Domaine(s)
  • Flexographie (Imprimerie)
DEF

Fonction habituellement automatique sur une presse qui consiste à appuyer le cylindre porte-plaque contre le cylindre de pression.

OBS

Termes et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
OBS

... to a simulated depth of 390 meters

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

[...] jusqu'à la profondeur simulée de 390 mètres.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :