TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MISE SEQUENCE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sequencing
1, fiche 1, Anglais, sequencing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sequence generation 2, fiche 1, Anglais, sequence%20generation
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A function performed by a given layer to preserve the order of service-data-units that were submitted to the layer. 3, fiche 1, Anglais, - sequencing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séquencement
1, fiche 1, Français, s%C3%A9quencement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- classement 2, fiche 1, Français, classement
correct, nom masculin
- mise en séquence 3, fiche 1, Français, mise%20en%20s%C3%A9quence
correct, nom féminin
- maintien de séquence 4, fiche 1, Français, maintien%20de%20s%C3%A9quence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fonction assurée par une couche donnée pour conserver la séquence des unités de données du service remises à la couche. 5, fiche 1, Français, - s%C3%A9quencement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
maintien de séquence : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9quencement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- establecimiento de secuencia 1, fiche 1, Espagnol, establecimiento%20de%20secuencia
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- secuenciamiento 1, fiche 1, Espagnol, secuenciamiento
Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Función efectuada por la capa (N) para mantener el orden de las unidades de datos del servicio (N) que fueron sometidas a la capa (N). 1, fiche 1, Espagnol, - establecimiento%20de%20secuencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-04-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- packing
1, fiche 2, Anglais, packing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
the purpose of producing a pack. 2, fiche 2, Anglais, - packing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pack. The placing of a card in sequence on an exposed card in the layout according to the rules. Also known as "back on". 2, fiche 2, Anglais, - packing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terminology of mathematical modellings gaming and simulation. 3, fiche 2, Anglais, - packing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mise en séquence
1, fiche 2, Français, mise%20en%20s%C3%A9quence
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :