TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MIXTURE [2 fiches]

Fiche 1 2023-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A preparation for medicinal or similar purposes, consisting of two or more ingredients mixed together ...

OBS

mixture: designation used especially in reference to a liquid medicine.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Préparation pharmaceutique, généralement sous forme liquide, constituée par le mélange dosé de deux ou plusieurs médicaments très actifs, et qui s'administre le plus souvent à faible dose par voie orale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Geochemistry
DEF

... a homogeneous material that is not a pure substance or a heterogeneous aggregate of two or more substances.

Français

Domaine(s)
  • Géochimie
DEF

Association de plusieurs éléments, de plusieurs corps rendus indistincts, mais qui conservent leurs propriétés spécifiques (de sorte qu'ils demeurent séparables par moyens mécaniques.

OBS

Le terme «mélange» peut [...] être employé pour caractériser un matériau homogène qui n'est pas une substance pure ou un agrégat hétérogène de deux ou plusieurs substances.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geoquímica
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :