TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MLIS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2002-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lasers and Masers
- Thermonuclear fusion
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- molecular laser isotope separation
1, fiche 1, Anglais, molecular%20laser%20isotope%20separation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MLIS 2, fiche 1, Anglais, MLIS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Masers et lasers
- Fusion thermonucléaire
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séparation isotopique par irradiation au laser de molécules
1, fiche 1, Français, s%C3%A9paration%20isotopique%20par%20irradiation%20au%20laser%20de%20mol%C3%A9cules
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- procédé laser moléculaire 3, fiche 1, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20laser%20mol%C3%A9culaire
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- MLIS
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Multilingual Information Society
1, fiche 2, Anglais, Multilingual%20Information%20Society
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MLIS 1, fiche 2, Anglais, MLIS
correct, Europe
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme of the European Commission's DG XIII, launched in November 1996. MLIS sets out to support the construction of an infrastructure for European language resources; to mobilise and expand the language industries; to promote the use of advanced language tools in the European public sector. 1, fiche 2, Anglais, - Multilingual%20Information%20Society
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Linguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Multilingual Information Society
1, fiche 2, Français, Multilingual%20Information%20Society
correct, Europe
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MLIS 1, fiche 2, Français, MLIS
correct, Europe
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le programme MLIS (Multilingual Information Society) est dirigé par la DGXIII/E de la Commission Européenne; il a été lancé en novembre 1996 [et] soutient la réalisation d'une infrastructure favorisant des ressources linguistiques européennes; il mobilise et accroît le développement des industries du langage et favorise l'utilisation des outils linguistiques dans le secteur public européen. 1, fiche 2, Français, - Multilingual%20Information%20Society
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :