TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MODULE EXTENSION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- plug-in
1, fiche 1, Anglais, plug%2Din
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- plugin 2, fiche 1, Anglais, plugin
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An easily installed item of software that can enhance or add a specific feature to [an] application. 3, fiche 1, Anglais, - plug%2Din
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- module d'extension
1, fiche 1, Français, module%20d%27extension
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- plugiciel 2, fiche 1, Français, plugiciel
correct, nom masculin
- greffon 3, fiche 1, Français, greffon
correct, nom masculin
- module externe 4, fiche 1, Français, module%20externe
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément logiciel que l'on adjoint à une application pour en étendre les fonctions. 5, fiche 1, Français, - module%20d%27extension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
module d'extension : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 16 mars 1999. 6, fiche 1, Français, - module%20d%27extension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- añadido
1, fiche 1, Espagnol, a%C3%B1adido
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- accesorio 2, fiche 1, Espagnol, accesorio
correct, nom masculin, Mexique
- enchufe 2, fiche 1, Espagnol, enchufe
correct, nom masculin, Mexique
- módulo de extensión 3, fiche 1, Espagnol, m%C3%B3dulo%20de%20extensi%C3%B3n
correct, nom masculin, Argentine
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Analytical Chemistry
- Conductivity and Superconductivity (Electricity)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- expander module
1, fiche 2, Anglais, expander%20module
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - expander%20module
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Chimie analytique
- Conductivité et supraconductivité (Électricité)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- module d'extension
1, fiche 2, Français, module%20d%27extension
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - module%20d%27extension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extension module
1, fiche 3, Anglais, extension%20module
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The files that are different for each profile are the driver file and document model file. This would, in general, also apply to new profiles: to define a new language profile, one has to write the extension module(s), the driver file that defines which modules are used, and a document model file that defines the extended document model. The driver file and document model file are described in more detail below. 1, fiche 3, Anglais, - extension%20module
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 3, Anglais, - extension%20module
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- module d'extension
1, fiche 3, Français, module%20d%27extension
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les fichiers qui sont différents pour chacun des profils sont les fichiers de gestion, et les fichiers de modèle de document. Cela s'applique aussi, en général, aux nouveaux profils : pour définir un nouveau profil de langage, on doit écrire le (ou les) modules d'extension, le fichier pilote qui définit quels sont les modules utilisés, et un fichier de modèle de document qui définit le modèle de document étendu. Le fichier pilote et celui du modèle de document sont décrits ci-dessous plus en détail. 1, fiche 3, Français, - module%20d%27extension
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 3, Français, - module%20d%27extension
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :