TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MONTEUSE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cranes (Construction Sites)
- Aeroindustry
- Performing Arts (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rigger
1, fiche 1, Anglais, rigger
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Grues (Chantiers)
- Constructions aéronautiques
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monteur
1, fiche 1, Français, monteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monteuse 1, fiche 1, Français, monteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-10-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assembler
1, fiche 2, Anglais, assembler
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- monteur
1, fiche 2, Français, monteur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- monteuse 1, fiche 2, Français, monteuse
correct, nom féminin
- assembleur 1, fiche 2, Français, assembleur
correct, nom masculin
- assembleuse 1, fiche 2, Français, assembleuse
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- windsmith
1, fiche 3, Anglais, windsmith
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- wind smith 2, fiche 3, Anglais, wind%20smith
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A [person] who operates and maintains wind turbines. 3, fiche 3, Anglais, - windsmith
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- technicien de maintenance éolienne
1, fiche 3, Français, technicien%20de%20maintenance%20%C3%A9olienne
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- technicienne de maintenance éolienne 1, fiche 3, Français, technicienne%20de%20maintenance%20%C3%A9olienne
correct, nom féminin
- monteur 2, fiche 3, Français, monteur
nom masculin
- monteuse 3, fiche 3, Français, monteuse
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Personne chargée] d'effectuer la mise en service, la maintenance électrique et mécanique, l'analyse des pannes et le dépannage des éoliennes. 4, fiche 3, Français, - technicien%20de%20maintenance%20%C3%A9olienne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- técnico de mantenimiento de energía eólica
1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20mantenimiento%20de%20energ%C3%ADa%20e%C3%B3lica
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- técnica de mantenimiento de energía eólica 1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20mantenimiento%20de%20energ%C3%ADa%20e%C3%B3lica%20
correct, nom féminin
- técnico de mantenimiento de aerogeneradores 1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9cnico%20de%20mantenimiento%20de%20aerogeneradores%20
correct, nom masculin
- técnica de mantenimiento de aerogeneradores 1, fiche 3, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20mantenimiento%20de%20aerogeneradores
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- installer
1, fiche 4, Anglais, installer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7246 - Telecommunications Installation and Repair Workers. 2, fiche 4, Anglais, - installer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monteur
1, fiche 4, Français, monteur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- monteuse 1, fiche 4, Français, monteuse
correct, nom féminin
- installateur 2, fiche 4, Français, installateur
correct, nom masculin
- installatrice 1, fiche 4, Français, installatrice
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7246 - Installateurs/installatrices et réparateurs/réparatrices de matériel de télécommunications. 3, fiche 4, Français, - monteur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Electrical Engineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mount machine
1, fiche 5, Anglais, mount%20machine
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mounting machine 1, fiche 5, Anglais, mounting%20machine
correct
- mounting mill 1, fiche 5, Anglais, mounting%20mill
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Électrotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- monteuse
1, fiche 5, Français, monteuse
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- machine à monter 1, fiche 5, Français, machine%20%C3%A0%20monter
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cinematography
- Television Arts
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- editor
1, fiche 6, Anglais, editor
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One who edits. 2, fiche 6, Anglais, - editor
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
edit: To prepare (motion picture or television film) by deleting, arranging, and splicing shots by synchronizing the sound record with film, etc. 3, fiche 6, Anglais, - editor
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Cinématographie
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- monteur
1, fiche 6, Français, monteur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- monteuse 1, fiche 6, Français, monteuse
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de préparer la version définitive d'un film ou d'une émission sur bandes. 1, fiche 6, Français, - monteur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :