TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOTS-CODES FORCES NAVALES ALLIEES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-03-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Joint Brevity Words Publication
1, fiche 1, Anglais, Joint%20Brevity%20Words%20Publication
correct, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Allied Maritime Codewords 2, fiche 1, Anglais, Allied%20Maritime%20Codewords
ancienne désignation, correct, pluriel, OTAN
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence of Canada as reference works. 3, fiche 1, Anglais, - Joint%20Brevity%20Words%20Publication
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1401: NATO standardization agreement code. 3, fiche 1, Anglais, - Joint%20Brevity%20Words%20Publication
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mots-codes interarmées
1, fiche 1, Français, Mots%2Dcodes%20interarm%C3%A9es
correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Mots-codes pour les forces navales alliées 2, fiche 1, Français, Mots%2Dcodes%20pour%20les%20forces%20navales%20alli%C3%A9es
ancienne désignation, correct, nom masculin, pluriel, OTAN
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les STANAGS (Accords de normalisation) sont des publications de l'OTAN utilisées comme outils de référence par le ministère de la Défense nationale du Canada. 3, fiche 1, Français, - Mots%2Dcodes%20interarm%C3%A9es
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 1401 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - Mots%2Dcodes%20interarm%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Ship Communications (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- NATO maritime codewords publication
1, fiche 2, Anglais, NATO%20maritime%20codewords%20publication
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- APP-7
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Communications en mer (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mots-codes pour les forces navales alliées
1, fiche 2, Français, Mots%2Dcodes%20pour%20les%20forces%20navales%20alli%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada 2, fiche 2, Français, - Mots%2Dcodes%20pour%20les%20forces%20navales%20alli%C3%A9es
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :