TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MOUSSE MATIERES DANGEREUSES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- HAZMAT foam
1, fiche 1, Anglais, HAZMAT%20foam
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hazardous material foam 2, fiche 1, Anglais, hazardous%20material%20foam
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
TM HAZMAT foam additive emulsifies the solution and provides a thick layer of foam that will last an extended period of time. 3, fiche 1, Anglais, - HAZMAT%20foam
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mousse pour matières dangereuses
1, fiche 1, Français, mousse%20pour%20mati%C3%A8res%20dangereuses
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mousse HAZMAT 1, fiche 1, Français, mousse%20HAZMAT
proposition, voir observation, nom féminin
- mousse MATDANG 1, fiche 1, Français, mousse%20MATDANG
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mousse utilisée pour combattre les feux mettant en cause des matières dangereuses, pour combattre les incendies d'origine chimique. Les mousses empêchant l'émission de vapeur (en anglais : «vapour suppressive foam») en sont un exemple. 1, fiche 1, Français, - mousse%20pour%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
HAZMAT : abréviation uniformisée par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et adoptée dans toute la francophonie. On ne se sert pas de HAZMAT comme d'un nom mais plutôt comme d'un adjectif. Par exemple : «HAZMAT conference», «HAZMAT incident», «HAZMAT spill», «HAZMAT team», «calendrier HAZMAT», «cédérom HAZMAT», «formation HAZMAT», «projet HAZMAT». On peut dire «Chlorine is a hazardous material» ou «This hazardous material is flammable» mais non «Chlorine is a HAZMAT», ou «This HAZMAT is flammable». 2, fiche 1, Français, - mousse%20pour%20mati%C3%A8res%20dangereuses
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :