TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MPC [11 fiches]

Fiche 1 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Statistics
  • Taxation
  • Economic and Industrial Sociology
CONT

The market basket measure defines low income based on a specific set of goods and services that represent a basic standard of living.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Statistique
  • Fiscalité
  • Sociologie économique et industrielle
CONT

La mesure du panier de consommation (MPC), élaborée par Emploi et Développement social Canada, désigne la mesure officielle de la pauvreté au Canada. Elle est fondée sur le coût d'un panier de biens et de services précis correspondant à un niveau de vie modeste et de base.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Astronomy
DEF

A unit of measure for distances in intergalactic space equal to one million parsecs.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Astronomie
DEF

Unité de valeur égale à un million de parsecs.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2019-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"Depot" Division (Regina, Saskatchewan).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division Dépôt (Regina, Saskatchewan).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

Cumulative grade-point average is the weighted mean value of all grade points earned by enrollment or by examination in courses.

CONT

A cumulative grade point average is calculated as an indicator of overall academic performance in a program and is used as a criterion for graduation requirements, for honours graduation, or other academic distinctions.

Terme(s)-clé(s)
  • cumulative grade point average

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
CONT

La moyenne pondérée cumulative se calcule en incluant toutes les valeurs numériques obtenues par l'étudiant pour tous les cours reconnus par sa faculté comme faisant partie de son programme d'études.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Fixed cartridge ammunition, less than 20 mm in calibre, designed to be discharged by a personal firearm or crew-served weapon.

OBS

small arms ammunition; SAA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

small arms ammunition; SAA: term and abbreviation standardized by NATO.

OBS

small arms ammunition; SAA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Munitions encartouchées, d'un calibre de moins de 20 mm, conçues pour être tirées par une arme personnelle ou collective.

OBS

munitions pour armes légères : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

OBS

munitions pour armes légères; mun AL : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

munitions pour armes légères; MAL : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

munitions d'armes de petit calibre; SAA : terme et abréviation normalisés par l'OTAN.

OBS

munitions de petit calibre; MPC; munition pour armes légères; MAL; SAA : termes, abréviations et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Informatics
OBS

A standard, originally developed by the Tandy and Microsoft corporations, for defining the minimum hardware platform capable of running multimedia software. The Multimedia PC logo (MPC) indicates compatibility between multimedia hardware and software.

OBS

Term and definition taken from a document presented as a suggested first draft of the new IS 2382 part on Multimedia and Hypermedia.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Informatique
OBS

L'utilisation de lecteurs de CD-ROM, lesquels permettent le stockage d'une quantité considérable de données (graphiques, fichiers sonores), nécessite un matériel important. Les cartes sonores et les lecteurs de CD-ROM ont été définis comme étant les éléments essentiels du PC multimédia. Le sigle MPC (Multimedia-PC) peut donc être considéré comme un label, qui peut être «apposé» sur tout PC remplissant les exigences fixées.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Education (General)

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie (Généralités)
DEF

Rendement scolaire cumulatif d'un(e) apprenant(e) à la fin d'une étape ou d'un programme.

CONT

La MPC est calculée en multipliant le nombre de crédits/heures par la valeur de la note pondérée. (postsecondaire)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Military Communications
Terme(s)-clé(s)
  • message processing center

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1998-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Federal Administration
OBS

COTS [Contracts Operations Tracking System] information will be uploaded in the Contract Preparation Facility (CPF) and SAP and if accurate, you will simply need to verify that the transfer was successful.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration fédérale
OBS

Les données de COTS [Système d'enregistrement des opérations des contrats] sont transférées dans le Module de préparation des contrats (MPC) et le SAP.

OBS

Source(s): Open contracts, document bilingue publié par ICINFO en date du 31 mars.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Life Insurance
DEF

A method of calculating actuarial reserves for life business.

DEF

A method of computing actuarial liabilities which uses the full amount of the premiums stipulated in the related insurance policies (i.e., the actual premiums), and the estimated related expenses and obligations (without arbitrary limitation), such that the net present value of these elements, after providing for the provision for adverse deviations, is recognized in income when the policies are issued.

Français

Domaine(s)
  • Assurance sur la vie
DEF

Méthode pour calculer les provisions mathématiques affectées à l'assurance-vie.

DEF

Méthode de calcul des provisions techniques dans laquelle on tient compte 1) du montant total des primes selon les contrats d'assurance (c'est-à-dire des primes commerciales), et 2) des charges et obligations estimatives s'y rapportant, de sorte que la valeur actualisée nette de ces éléments soit constatée dans les produits au moment de la souscription des contrats d'assurance.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :