TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MPG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Field Engineering (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- multi-purpose engineer vehicle
1, fiche 1, Anglais, multi%2Dpurpose%20engineer%20vehicle
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPEV 2, fiche 1, Anglais, MPEV
correct, uniformisé
- MPG 3, fiche 1, Anglais, MPG
correct, OTAN
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Project L2355 for the Land Forces. 4, fiche 1, Anglais, - multi%2Dpurpose%20engineer%20vehicle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
multi-purpose engineer vehicle; MPEV: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - multi%2Dpurpose%20engineer%20vehicle
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- L2355
- multi purpose engineer vehicle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Génie (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- véhicule polyvalent du génie
1, fiche 1, Français, v%C3%A9hicule%20polyvalent%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- VPG 2, fiche 1, Français, VPG
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
- moyen polyvalent du génie 3, fiche 1, Français, moyen%20polyvalent%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin, OTAN
- MPG 4, fiche 1, Français, MPG
correct, nom masculin, OTAN
- MPG 4, fiche 1, Français, MPG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Projet L2355 pour la Force terrestre. 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20polyvalent%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
véhicule polyvalent du génie; VPG : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 1, Français, - v%C3%A9hicule%20polyvalent%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- L2355
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-12-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Migration Policy Group 1, fiche 2, Anglais, Migration%20Policy%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Migration Policy Group 1, fiche 2, Français, Migration%20Policy%20Group
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Groupe installé à Bruxelles qui fait de la recherche sur les politiques en matière de migration. 1, fiche 2, Français, - Migration%20Policy%20Group
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master program guide 1, fiche 3, Anglais, master%20program%20guide
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- master programme guide
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- guide principal sur les programmes
1, fiche 3, Français, guide%20principal%20sur%20les%20programmes
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :