TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MUTATION [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-06-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- mutation
1, fiche 1, Anglais, mutation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A change in the genetic material of an organism. 2, fiche 1, Anglais, - mutation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In some cases, a mutation may be transmitted to subsequent generations resulting in the appearance of a novel form of the organism. 2, fiche 1, Anglais, - mutation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mutation
1, fiche 1, Français, mutation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Modification du matériel génétique d'un organisme. 2, fiche 1, Français, - mutation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une mutation peut dans certains cas être transmise aux générations subséquentes, ce qui entraînera l'apparition d'une nouvelle forme de l'organisme. 2, fiche 1, Français, - mutation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mutación
1, fiche 1, Espagnol, mutaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cambio brusco en el genotipo de un organismo, no debido a la recombinación. 2, fiche 1, Espagnol, - mutaci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Transfer of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 2, Anglais, transfer
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A staffing transaction by which a person leaves a position permanently to assume the duties of another position at a similar level. 2, fiche 2, Anglais, - transfer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the case of a transfer, position where promotion or demotion rules do not apply. 3, fiche 2, Anglais, - transfer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Mobilité du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mutation
1, fiche 2, Français, mutation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération de dotation par laquelle une personne quitte son poste de façon définitive pour accomplir les fonctions d'un autre poste de niveau comparable. 2, fiche 2, Français, - mutation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La mutation n'est pas régie par les règles concernant la promotion ou la rétrogradation. 3, fiche 2, Français, - mutation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Une mutation est faite à la demande du salarié ou avec son consentement. 4, fiche 2, Français, - mutation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Traslado del personal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- traslado horizontal
1, fiche 2, Espagnol, traslado%20horizontal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- traslado 1, fiche 2, Espagnol, traslado
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Transfer of Personnel
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- deployment
1, fiche 3, Anglais, deployment
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Within the meaning of the Public Service Employment Act, the term "deployment" means the transfer of an employee from one position to another under deputy head authority. 2, fiche 3, Anglais, - deployment
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Under the Public Service Reform Act, a transfer, now renamed "deployment", will no longer be considered an appointment. Merit, priorities and eligibility list requirements will therefore not apply. 3, fiche 3, Anglais, - deployment
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Deployment may be made within occupational groups and when authorized by the regulations of the Commission, between occupational groups (Public Service Reform Act). 4, fiche 3, Anglais, - deployment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Mobilité du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- déploiement
1, fiche 3, Français, d%C3%A9ploiement
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mutation 2, fiche 3, Français, mutation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Au sens restreint, affectation d'un employé à un poste de niveau égal, supérieur ou inférieur au sien, pourvu qu'il n'y ait aucune modification dans la classification de cet employé. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9ploiement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Parfois synonyme de réaffectation (redeployment). 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9ploiement
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Au sens de la Loi sur l'emploi dans la fonction publique, le terme «mutation» désigne l'affectation d'un fonctionnaire à un autre poste, qui se fait sous l'autorité de l'administrateur général. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9ploiement
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
La Loi sur la réforme de la fonction publique prévoit que les mutations ne constitueront plus des nominations. Ainsi, le mérite, les priorités de même que les listes d'admissibilité ne s'appliqueront plus aux mutations. 4, fiche 3, Français, - d%C3%A9ploiement
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
«Les mutations peuvent s'effectuer à l'intérieur de groupes professionnels et dans des cas prévus par règlement de la Commission, entre ces groupes [...] sauf précision contraire, les régulations se font pour des périodes déterminées». (Loi sur la réforme de la fonction publique, ch. 54, 1992, p. 1583). 5, fiche 3, Français, - d%C3%A9ploiement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-09-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mutated virus
1, fiche 4, Anglais, mutated%20virus
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- mutation 1, fiche 4, Anglais, mutation
correct
- derivative 1, fiche 4, Anglais, derivative
correct, nom
- rewrite of a virus 2, fiche 4, Anglais, rewrite%20of%20a%20virus
proposition
- rewritten version of a virus 2, fiche 4, Anglais, rewritten%20version%20of%20a%20virus
proposition
- modified virus 1, fiche 4, Anglais, modified%20virus
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A new version or modified form of an existing virus. 2, fiche 4, Anglais, - mutated%20virus
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Virus side-effects (or virus payload) are normally the first contact between the infected user and the virus. Not surprisingly, they are also the part which is most interesting to the users. They are normally the easiest part of the virus to program. They are also the easiest part to change. There have been several examples of mutated virus which had their side-effects completely changed from the original.... 1, fiche 4, Anglais, - mutated%20virus
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- virus mutant
1, fiche 4, Français, virus%20mutant
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mutation 1, fiche 4, Français, mutation
correct, nom féminin
- dérivé 1, fiche 4, Français, d%C3%A9riv%C3%A9
correct, nom masculin
- forme mutante d'un virus 1, fiche 4, Français, forme%20mutante%20d%27un%20virus
correct, nom féminin
- version réécrite d'un virus 2, fiche 4, Français, version%20r%C3%A9%C3%A9crite%20d%27un%20virus
proposition, nom féminin
- virus modifié 1, fiche 4, Français, virus%20modifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle version, forme modifiée d'un virus existant. 2, fiche 4, Français, - virus%20mutant
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les effets secondaires des virus (ou charge du virus) sont généralement le premier contact entre l'utilisateur contaminé et le virus. Pas étonnant que cela constitue la partie la plus intéressante pour la majorité des utilisateurs. Ils constituent généralement la partie du virus la plus facile à programmer. C'est également la partie la plus facile à modifier. Il existe plusieurs cas de virus mutants dont les effets secondaires ont été totalement changés par rapport à l'original [...] 1, fiche 4, Français, - virus%20mutant
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Property Law (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 5, Anglais, transfer
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
a change in ownership of animals 1, fiche 5, Anglais, - transfer
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mutation
1, fiche 5, Français, mutation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Changement de situation zootechnique ou de propriété d'un animal, par exemple mutation à la boucherie. 1, fiche 5, Français, - mutation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- virus mutation
1, fiche 6, Anglais, virus%20mutation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Virus mutations occur when a captured virus is modified in some way. This is done by intentional assembly programming and is quite distinct from biological mutations which occur accidentally. 1, fiche 6, Anglais, - virus%20mutation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mutation d'un virus
1, fiche 6, Français, mutation%20d%27un%20virus
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mutation des virus 1, fiche 6, Français, mutation%20des%20virus
correct, nom féminin
- mutation 2, fiche 6, Français, mutation
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il y a mutation d'un virus lorsqu'on modifie d'une quelconque façon un virus capturé. Elle s'obtient par une programmation intentionnelle en assembleur et il ne faut pas la confondre avec les mutations biologiques qui sont accidentelles. 1, fiche 6, Français, - mutation%20d%27un%20virus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-10-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mutation 1, fiche 7, Anglais, mutation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
deflection of the bullet in its wobbling motion, which yields a rosette pattern. 1, fiche 7, Anglais, - mutation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mutation
1, fiche 7, Français, mutation
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
battement de la balle dans son mouvement de précession, donnant, de face, une image de rosette. 1, fiche 7, Français, - mutation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1987-01-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- changing 1, fiche 8, Anglais, changing
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dans le changement 1, fiche 8, Français, dans%20le%20changement
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- en mutation 1, fiche 8, Français, en%20mutation
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La société en mutation, l'homme dans le changement. 1, fiche 8, Français, - dans%20le%20changement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-06-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telegraphy
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- change-over 1, fiche 9, Anglais, change%2Dover
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(normal line to reserve line). 1, fiche 9, Anglais, - change%2Dover
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télégraphie
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mutation
1, fiche 9, Français, mutation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(de la ligne normale à la ligne de secours). 1, fiche 9, Français, - mutation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :