TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

NIVEAU INVESTIGATION [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Biological Sciences
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

[The] value of dose equivalent or uptake above which the results are considered sufficiently important to justify further investigations.

CONT

The Investigation Level is the thyroid burden at which a review of handling procedures should be initiated. The committed dose to the thyroid from this burden, if it results from a single uptake of radioiodine, is approximately 1/20 th of the annual permissible dose allowed under schedule II of the AEC Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Physique radiologique et applications
  • Sciences biologiques
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Valeur de l'équivalent de dose ou de l'apport au-dessus de laquelle les résultats sont considérés comme assez importants pour justifier des essais plus poussés.

CONT

Le niveau d'investigation correspond à l'activité thyroïdienne à laquelle il faut entreprendre un examen détaillé des méthodes d'utilisation. Cette activité, si elle provient d'une absorption unique d'iode radioactif, entraîne une dose engagée à la thyroïde équivalente au 1/20e de la dose annuelle admissible conformément à l'Annexe II du Règlement de la CCEA.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
  • Scientific Research Methods
CONT

Rare species at the regional level Birds are not distributed uniformly throughout the river system, and their frequency of occurrence varies depending on the level of analysis (region, section, or entire system).

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
  • Méthodes de recherche scientifique
CONT

Les espèces ne sont pas réparties uniformément le long du corridor fluvial et on constate que leur occurrence varie en fonction du niveau d'investigation auquel on se situe, soit la région, le secteur ou le système Saint-Laurent.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :