TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NORME CONCEPTION PAGES WEB [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- web page design standard
1, fiche 1, Anglais, web%20page%20design%20standard
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Web page design standard 2, fiche 1, Anglais, Web%20page%20design%20standard
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Verifies Web pages from branch Web support staff to ensure adherence to the department's security regulations, data architecture and Web page design standards, to produce consistent quality products. 2, fiche 1, Anglais, - web%20page%20design%20standard
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
web page design standard: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, fiche 1, Anglais, - web%20page%20design%20standard
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- norme de conception des pages Web
1, fiche 1, Français, norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Vérifier les pages Web préparées par le personnel de la direction chargé des services de soutien du Web pour s'assurer de leur conformité aux règlements sur la sécurité du ministère, à l'architecture des données et aux normes de conception des pages Web, et pour fournir des produits de qualité uniforme. 1, fiche 1, Français, - norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
norme de conception des pages Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 1, Français, - norme%20de%20conception%20des%20pages%20Web
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :