TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
NOTAMMENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Phraseology
- Private Law
- Penal Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- without limiting the generality of
1, fiche 1, Anglais, without%20limiting%20the%20generality%20of
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- without restricting the generality of 2, fiche 1, Anglais, without%20restricting%20the%20generality%20of
correct
- without prejudice to the generality of 3, fiche 1, Anglais, without%20prejudice%20to%20the%20generality%20of
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit privé
- Droit pénal
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sans préjudice de la portée générale de
1, fiche 1, Français, sans%20pr%C3%A9judice%20de%20la%20port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sans que soit limitée la portée générale de 2, fiche 1, Français, sans%20que%20soit%20limit%C3%A9e%20la%20port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
correct
- sans qu'il soit porté atteinte à l'application générale de 2, fiche 1, Français, sans%20qu%27il%20soit%20port%C3%A9%20atteinte%20%C3%A0%20l%27application%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
correct
- y compris 3, fiche 1, Français, y%20compris
correct
- sans restreindre la portée de 3, fiche 1, Français, sans%20restreindre%20la%20port%C3%A9e%20de
correct
- notamment 3, fiche 1, Français, notamment
correct
- sans limiter la généralité de 4, fiche 1, Français, sans%20limiter%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9%20de
à éviter
- sans restreindre la généralité de 4, fiche 1, Français, sans%20restreindre%20la%20g%C3%A9n%C3%A9ralit%C3%A9%20de
à éviter
- sans limiter la portée générale de 5, fiche 1, Français, sans%20limiter%20la%20port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
à éviter
- sans restreindre la portée générale de 6, fiche 1, Français, sans%20restreindre%20la%20port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
à éviter
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[...] l'on peut parfois s'interroger sur l'utilité de «without limiting ...», de même que sur celle de «for greater certainty» (voir l'article de ce titre). 7, fiche 1, Français, - sans%20pr%C3%A9judice%20de%20la%20port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
for greater certainty : Souvent, il vaut mieux ne pas rendre cette expression. 7, fiche 1, Français, - sans%20pr%C3%A9judice%20de%20la%20port%C3%A9e%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in particular
1, fiche 2, Anglais, in%20particular
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- particularly 2, fiche 2, Anglais, particularly
correct
- notably 1, fiche 2, Anglais, notably
correct
- especially 1, fiche 2, Anglais, especially
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- notamment
1, fiche 2, Français, notamment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- particulièrement 2, fiche 2, Français, particuli%C3%A8rement
correct
- en particulier 3, fiche 2, Français, en%20particulier
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- en particular
1, fiche 2, Espagnol, en%20particular
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- especialmente 1, fiche 2, Espagnol, especialmente
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inter alia 1, fiche 3, Anglais, inter%20alia
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- entre autres choses 1, fiche 3, Français, entre%20autres%20choses
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- notamment 2, fiche 3, Français, notamment
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- entre otros 1, fiche 3, Espagnol, entre%20otros
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- entre otras cosas 2, fiche 3, Espagnol, entre%20otras%20cosas
- particularmente 2, fiche 3, Espagnol, particularmente
- especialmente 2, fiche 3, Espagnol, especialmente
- sobre todo 2, fiche 3, Espagnol, sobre%20todo
- principalmente 2, fiche 3, Espagnol, principalmente
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- without limiting the generality of the foregoing
1, fiche 4, Anglais, without%20limiting%20the%20generality%20of%20the%20foregoing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- notamment
1, fiche 4, Français, notamment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sans restreindre le caractère général de ce qui précède 2, fiche 4, Français, sans%20restreindre%20le%20caract%C3%A8re%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20ce%20qui%20pr%C3%A9c%C3%A8de
correct
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
notamment : Terme utilisé dans les dispositions attributives de pouvoirs réglementaires. 3, fiche 4, Français, - notamment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos federales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- sin limitar la generalidad de lo que antecede 1, fiche 4, Espagnol, sin%20limitar%20la%20generalidad%20de%20lo%20que%20antecede
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- sin limitar el carácter general de lo antedicho 1, fiche 4, Espagnol, sin%20limitar%20el%20car%C3%A1cter%20general%20de%20lo%20antedicho
- sin limitar la generalidad de lo precedente 1, fiche 4, Espagnol, sin%20limitar%20la%20generalidad%20de%20lo%20precedente
- sin limitar el alcance general de lo anterior 1, fiche 4, Espagnol, sin%20limitar%20el%20alcance%20general%20de%20lo%20anterior
- sin limitar la generalidad de lo anterior 1, fiche 4, Espagnol, sin%20limitar%20la%20generalidad%20de%20lo%20anterior
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :