TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OCCUPER [9 fiches]

Fiche 1 2019-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Defence Planning and Military Doctrine
  • Military Tactics
DEF

To position a force in a specified area or location that is free of active opposition.

OBS

This is a mission/task verb.

OBS

occupy: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Doctrine militaire et planification de défense
  • Tactique militaire
DEF

Placer une force dans une zone ou un endroit donnés où il n'y a pas d'opposition active.

OBS

Il s'agit d'un verbe à utiliser pour la planification des missions ou des tâches.

OBS

occuper : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

To take action to do something, especially to solve a problem.

CONT

The government must now deal with the problem of high unemployment.

CONT

The President said the agreement would allow other vital problems to be dealt with.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Fraseología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

To be in a position or location.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
DEF

Se trouver dans un poste ou un lieu.

OBS

Terme et définition retenus par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1985-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
OBS

the Loan Officer responsible for the foreign project involved.

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

l'agent des prêts, qui s'occupe de l'entreprise étrangère en question.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1983-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
OBS

To take or hold possession of.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

Prendre possession de (un lieu), tenir en sa possession.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
OBS

To reside in as an owner or tenant.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
OBS

Occuper un lieu, en avoir la possession, s'y trouver: J'occupe cet appartement depuis dix ans.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

persons having to transact business relating to customs

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

les personnes qui s'occupent d'operations se rapportant à la douane

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :