TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OCEANIQUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Oceanography
- Physical Geography (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- oceanic
1, fiche 1, Anglais, oceanic
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- offshelf 2, fiche 1, Anglais, offshelf
correct, voir observation, adjectif
- off-shelf 3, fiche 1, Anglais, off%2Dshelf
correct, voir observation, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Of the part of the ocean distant from the continents. 4, fiche 1, Anglais, - oceanic
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
offshelf; off-shelf: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 1, Anglais, - oceanic
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Oceanic province. 6, fiche 1, Anglais, - oceanic
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Offshelf region. 7, fiche 1, Anglais, - oceanic
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Océanographie
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- océanique
1, fiche 1, Français, oc%C3%A9anique
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie la zone marine située loin de la côte au-delà de la marge continentale et dite province océanique. 2, fiche 1, Français, - oc%C3%A9anique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
océanique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 1, Français, - oc%C3%A9anique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Geografía física (Generalidades)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- oceánico 1, fiche 1, Espagnol, oce%C3%A1nico
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Oceanography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oceanic
1, fiche 2, Anglais, oceanic
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- ocean 2, fiche 2, Anglais, ocean
correct, adjectif
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Ocean floor, ridge. 2, fiche 2, Anglais, - oceanic
Record number: 2, Textual support number: 2 PHR
Oceanic crust, plate. 2, fiche 2, Anglais, - oceanic
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Océanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- océanique
1, fiche 2, Français, oc%C3%A9anique
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Qui se rapporte à l'océan. 1, fiche 2, Français, - oc%C3%A9anique
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Climat océanique, circulation océanique, bassin océanique, plaque océanique. 1, fiche 2, Français, - oc%C3%A9anique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- oceánico 1, fiche 2, Espagnol, oce%C3%A1nico
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :