TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OD [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- operational display 1, fiche 1, Anglais, operational%20display
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- affichage opérationnel
1, fiche 1, Français, affichage%20op%C3%A9rationnel
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OD 2, fiche 1, Français, OD
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Administration
- Practice and Procedural Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- assisting officer
1, fiche 2, Anglais, assisting%20officer
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AO 1, fiche 2, Anglais, AO
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
assisting officer; AO: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - assisting%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration militaire
- Droit judiciaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- officier désigné
1, fiche 2, Français, officier%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OD 1, fiche 2, Français, OD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pour aider un accusé ou la famille d'un militaire décédé. 2, fiche 2, Français, - officier%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
officier désigné; OD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 2, Français, - officier%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- general journal
1, fiche 3, Anglais, general%20journal
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- journal 1, fiche 3, Anglais, journal
correct, familier
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The book of original entry in which are recorded transactions for which specialized journals have not been provided. 2, fiche 3, Anglais, - general%20journal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- journal général
1, fiche 3, Français, journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- JG 1, fiche 3, Français, JG
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- journal des opérations diverses 1, fiche 3, Français, journal%20des%20op%C3%A9rations%20diverses
correct, nom masculin, Belgique, France
- journal des OD 1, fiche 3, Français, journal%20des%20OD
correct, nom masculin, Belgique, France, familier
- OD 1, fiche 3, Français, OD
correct, nom masculin, Belgique, France, familier
- OD 1, fiche 3, Français, OD
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Livre-journal où l'on enregistre chronologiquement les opérations diverses ou celles pour lesquelles il n'existe pas de journal auxiliaire. 1, fiche 3, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les écritures (appelées aussi «articles») passées dans le journal général mentionnent la date de l'opération, le numéro ou l'intitulé des comptes à débiter ou à créditer, les sommes concernant chaque compte ainsi qu'un libellé explicatif ou la référence au document justificatif (facture, note de débit, lettre de change, etc.). 1, fiche 3, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'utilisation de «journaux auxiliaires» conduit parfois à un résumé des opérations mensuelles dans le journal général et à son report subséquent sur les grands livres. 1, fiche 3, Français, - journal%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diario principal
1, fiche 3, Espagnol, diario%20principal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- diario general 2, fiche 3, Espagnol, diario%20general
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
El diario en el que se asientan periódicamente las concentraciones de los diarios auxiliares, los asientos de ajuste, los de clausura y cualquiera otra operación que no pueda registrarse correctamente en algún otro diario. 1, fiche 3, Espagnol, - diario%20principal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En [el Libro Mayor] se pasan o registran todas las transacciones anotadas en el diario principal o en los diarios especiales cuando los haya... 1, fiche 3, Espagnol, - diario%20principal
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :