TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Generic Valuation Tool
1, fiche 1, Anglais, Generic%20Valuation%20Tool
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GVT 1, fiche 1, Anglais, GVT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Generic Valuation Tools (GVT) provide Government of Canada institutions with a starting point for meeting two key requirements of the Treasury Board of Canada Secretariat (TBS) Directive on Recordkeeping (2009), namely the identification of information resources of business value (IRBV) and the establishment of retention specifications. 1, fiche 1, Anglais, - Generic%20Valuation%20Tool
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Generic Valuation Tool: designation usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - Generic%20Valuation%20Tool
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Generic Valuation Tools
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- outil générique d'évaluation
1, fiche 1, Français, outil%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20d%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- OGE 1, fiche 1, Français, OGE
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Globalement, les OGE appuient la tenue de documents efficace à l'échelle du GC [gouvernement du Canada] afin d'assurer la saine gestion des documents et la reddition de comptes, de même que la prise de décisions efficiente au nom de tous les Canadiens. Dans le cadre de leurs activités de tenue de documents efficace, les institutions du GC doivent utiliser et gérer les ressources documentaires à valeur opérationnelle (RDVO) comme des actifs stratégiques. 1, fiche 1, Français, - outil%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Chaque OGE porte sur une activité opérationnelle particulière commune à tous les organismes du GC [gouvernement du Canada], et comporte deux éléments : le contexte de l'activité, qui fournit une définition et une analyse de l'activité opérationnelle et des processus qui y sont associés; les recommandations liées aux ressources documentaires ayant une valeur opérationnelle et à leur conservation [...] 1, fiche 1, Français, - outil%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20d%27%C3%A9valuation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
outil générique d'évaluation : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 1, Français, - outil%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20d%27%C3%A9valuation
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- outils génériques d'évaluation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Warfare
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare officer
1, fiche 2, Anglais, electronic%20warfare%20officer
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EWO 2, fiche 2, Anglais, EWO
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
electronic warface officer; EWO: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - electronic%20warfare%20officer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Guerre électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- opérateur de guerre électronique
1, fiche 2, Français, op%C3%A9rateur%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- OGE 2, fiche 2, Français, OGE
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- opératrice de guerre électronique 3, fiche 2, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- OGE 3, fiche 2, Français, OGE
correct, nom féminin
- OGE 3, fiche 2, Français, OGE
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
opérateur de guerre électronique; EWO : désignations normalisées par l'OTAN. 1, fiche 2, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- electoral management body
1, fiche 3, Anglais, electoral%20management%20body
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EMB 1, fiche 3, Anglais, EMB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme de gestion électorale
1, fiche 3, Français, organisme%20de%20gestion%20%C3%A9lectorale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OGE 1, fiche 3, Français, OGE
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Military Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general officer escort
1, fiche 4, Anglais, general%20officer%20escort
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- GOE 1, fiche 4, Anglais, GOE
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- officier général d'escorte
1, fiche 4, Français, officier%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20d%27escorte
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- OGE 1, fiche 4, Français, OGE
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :