TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OPTIONNALITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- contestability 1, fiche 1, Anglais, contestability
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- contractability 1, fiche 1, Anglais, contractability
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- optionnalité
1, fiche 1, Français, optionnalit%C3%A9
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En Nouvelle-Zélande, l'optionnalité permet aux organismes d'acheter des services de vérification au terme d'un appel d'offres. 1, fiche 1, Français, - optionnalit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source : BVG [Bureau du vérificateur général du Canada]. 1, fiche 1, Français, - optionnalit%C3%A9
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- optionalité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- optionality 1, fiche 2, Anglais, optionality
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the optionality of the translation services provided by the Translation Bureau. 1, fiche 2, Anglais, - optionality
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- optionalité
1, fiche 2, Français, optionalit%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] l'optionalité des services de traduction offerts par le Bureau de la traduction. 1, fiche 2, Français, - optionalit%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- optionnalité
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :