TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
OUVERTURE JOINT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-08-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Mechanical Components
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ports and seals 1, fiche 1, Anglais, ports%20and%20seals
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- port and seal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Composants mécaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvertures et joints
1, fiche 1, Français, ouvertures%20et%20joints
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ouverture et joint
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-03-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- joint gap
1, fiche 2, Anglais, joint%20gap
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- expansion joint 1, fiche 2, Anglais, expansion%20joint
correct, uniformisé
- expansion space 2, fiche 2, Anglais, expansion%20space
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(between rail ends). 1, fiche 2, Anglais, - joint%20gap
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
joint gap; expansion joint: Terms officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 2, Anglais, - joint%20gap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ouverture d'un joint
1, fiche 2, Français, ouverture%20d%27un%20joint
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- jeu de dilatation 2, fiche 2, Français, jeu%20de%20dilatation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(entre deux abouts de rails). 1, fiche 2, Français, - ouverture%20d%27un%20joint
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ouverture d'un joint : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 2, Français, - ouverture%20d%27un%20joint
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
jeu de dilatation : Terme uniformisé par CP Ltée et CN. 3, fiche 2, Français, - ouverture%20d%27un%20joint
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :