TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PADOUE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Padova
1, fiche 1, Anglais, Padova
correct, Italie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Padua 2, fiche 1, Anglais, Padua
correct, Italie
- Patavium 3, fiche 1, Anglais, Patavium
ancienne désignation, correct, Italie
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Capital city of Padova province, Veneto, northeast Italy. 4, fiche 1, Anglais, - Padova
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Padua
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Padoue
1, fiche 1, Français, Padoue
correct, Italie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Italie en Vénétie, chef-lieu de province, sur le Bacchiglione. 2, fiche 1, Français, - Padoue
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 1, Français, - Padoue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-11-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Polish
1, fiche 2, Anglais, Polish
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A breed of chicken which originated in eastern Europe. 2, fiche 2, Anglais, - Polish
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Polish chicken
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- padoue
1, fiche 2, Français, padoue
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Race de poule de luxe et d'amateur d'origine inconnue et surtout entretenue pour son plumage. 1, fiche 2, Français, - padoue
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :