TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PAIS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sectoral Initiatives Program
1, fiche 1, Anglais, Sectoral%20Initiatives%20Program
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SIP 1, fiche 1, Anglais, SIP
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Sectoral Initiatives Program (SIP) is a grants and contributions program, which helps key sectors of the economy. The SIP supports sectors in identifying, forecasting and addressing their human resources and skills issues. The Program provides funding to stakeholders to develop and distribute: sector-specific labour market intelligence; national occupational standards; skills certification and accreditation systems; new workforce development methods and solutions. SIP also supports under-represented groups working in the labour market. 1, fiche 1, Anglais, - Sectoral%20Initiatives%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sectoral Initiatives Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme d'appui aux initiatives sectorielles
1, fiche 1, Français, Programme%20d%27appui%20aux%20initiatives%20sectorielles
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAIS 1, fiche 1, Français, PAIS
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Programme d'appui aux initiatives sectorielles (PAIS) est un programme de subventions et de contributions qui aide les secteurs clés de l'économie. Le PAIS soutient les secteurs dans l'identification, la prévision et la résolution de leurs problèmes en matière de ressources humaines et de compétences. Le Programme fournit des fonds aux intervenants pour élaborer et distribuer : de l'information sur le marché du travail propre au secteur; des normes professionnelles nationales; des systèmes de reconnaissance des compétences et d'accréditation; de nouvelles méthodes et solutions de perfectionnement de la main-d'œuvre. Le PAIS soutient également les groupes sous-représentés travaillant au sein du marché du travail. 1, fiche 1, Français, - Programme%20d%27appui%20aux%20initiatives%20sectorielles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Farm Management and Policy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saskatchewan Indian Agriculture Program
1, fiche 2, Anglais, Saskatchewan%20Indian%20Agriculture%20Program
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SIAP 2, fiche 2, Anglais, SIAP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Saskatchewan Indian Agricultural Program
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration (Peuples Autochtones)
- Gestion et politique agricole
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Programme agricole des Indiens de la Saskatchewan
1, fiche 2, Français, Programme%20agricole%20des%20Indiens%20de%20la%20Saskatchewan
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PAIS 2, fiche 2, Français, PAIS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Budget des dépenses - partie 3 - Affaires Indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 2, Français, - Programme%20agricole%20des%20Indiens%20de%20la%20Saskatchewan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Industrial and Scientific Assignment Program
1, fiche 3, Anglais, Industrial%20and%20Scientific%20Assignment%20Program
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Industrial and Scientific Assignment Program promotes the transfer of technology or technical knowledge to or from the Department, industry, other levels of government and academic institutions in Canada and abroad. The program involves the loan for fixed terms of scientific, professional and technical personnel between NRCan and other levels of government, industry and academia. It enables industry and the scientific community to gain an appreciation of the government's scientific environment and allows NRCan employees to gain operating experience with outside organizations. 1, fiche 3, Anglais, - Industrial%20and%20Scientific%20Assignment%20Program
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme des affectations industrielles et scientifiques
1, fiche 3, Français, Programme%20des%20affectations%20industrielles%20et%20scientifiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PAIS 1, fiche 3, Français, PAIS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le PAIS favorise le transfert de connaissances technologiques ou techniques entre RNCan, l'industrie, d'autres ordres de gouvernement et des établissements d'enseignement canadiens ou étrangers, et ce, dans les deux sens. C'est un programme de détachements, pour des périodes prédéterminées, de personnel scientifique, professionnel et technique entre RNCan et d'autres ordres de gouvernement, l'industrie et les universités. Des employés de l'industrie et du monde scientifique peuvent, ainsi, mieux connaître le milieu scientifique fédéral et les employés du Ministère peuvent acquérir de l'expérience auprès d'organisations extérieures. 1, fiche 3, Français, - Programme%20des%20affectations%20industrielles%20et%20scientifiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Strategic Investment Support Program 1, fiche 4, Anglais, Strategic%20Investment%20Support%20Program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme d'aide à l'investissement stratégique
1, fiche 4, Français, Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27investissement%20strat%C3%A9gique
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PAIS 1, fiche 4, Français, PAIS
proposition
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Mémoire au Cabinet. 1, fiche 4, Français, - Programme%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27investissement%20strat%C3%A9gique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :