TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARAMETRES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- metrics
1, fiche 1, Anglais, metrics
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The] standards of measurement by which efficiency, performance, progress, or quality of a plan, process, or product can be assessed. 2, fiche 1, Anglais, - metrics
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
web metrics 3, fiche 1, Anglais, - metrics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesures
1, fiche 1, Français, mesures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- paramètres 2, fiche 1, Français, param%C3%A8tres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
mesures Web 3, fiche 1, Français, - mesures
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Internet y telemática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- métricas
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%A9tricas
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Una vez establecidos los objetivos de nuestro estudio llega el turno de seleccionar los parámetros a medir o métricas. Las más comunes son visitas [...], duración media de la visita [...], páginas vistas [...], porcentaje de visitas nuevas [...] 1, fiche 1, Espagnol, - m%C3%A9tricas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- setting
1, fiche 2, Anglais, setting
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
setting: term usually used in the plural. 2, fiche 2, Anglais, - setting
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
general settings 3, fiche 2, Anglais, - setting
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- settings
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paramètre
1, fiche 2, Français, param%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
paramètre : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
paramètres généraux 3, fiche 2, Français, - param%C3%A8tre
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- paramètres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- configuración
1, fiche 2, Espagnol, configuraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Para encontrar la configuración de tu cuenta y perfil, haz clic en tu imagen y, a continuación, haz clic en Configuración. Ahí podrás cambiar tu dirección de correo electrónico, contraseña, nombre de usuario, foto del perfil [...] 2, fiche 2, Espagnol, - configuraci%C3%B3n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Federal Administration
- Military Administration
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- terms of reference
1, fiche 3, Anglais, terms%20of%20reference
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TOR 2, fiche 3, Anglais, TOR
correct, pluriel, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
terms of reference; TOR: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 3, Anglais, - terms%20of%20reference
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Administration fédérale
- Administration militaire
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mandat
1, fiche 3, Français, mandat
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conditions d'affectation d'une tâche 2, fiche 3, Français, conditions%20d%27affectation%20d%27une%20t%C3%A2che
correct, nom féminin, pluriel
- attributions 3, fiche 3, Français, attributions
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- attrib 4, fiche 3, Français, attrib
correct, nom féminin, pluriel, uniformisé
- attrib 4, fiche 3, Français, attrib
- paramètres 2, fiche 3, Français, param%C3%A8tres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Description de la mission confiée à un comité, précisant notamment les objectifs des travaux à exécuter et délimitant les sujets qui seront abordés. 5, fiche 3, Français, - mandat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On entend plus particulièrement par «attributions» les pouvoirs conférés au titulaire d'une fonction, à un corps constitué ou à un service. 5, fiche 3, Français, - mandat
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
L'équivalent varie selon les contextes. On utilisera plutôt «mandat» pour un comité; «cadre de référence» pour une étude; «paramètres» lorsque le sens est plus difficile à préciser. 2, fiche 3, Français, - mandat
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle pour le terme «mandat». 6, fiche 3, Français, - mandat
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
mandat; attributions; attrib : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 3, Français, - mandat
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Administración federal
- Administración militar
- Lenguaje parlamentario
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mandato
1, fiche 3, Espagnol, mandato
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- atribuciones 1, fiche 3, Espagnol, atribuciones
nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-11-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- parameters
1, fiche 4, Anglais, parameters
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fixed length integers 4, 8 or 16 bits in length, used in the compressed data formats. 1, fiche 4, Anglais, - parameters
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 4, Anglais, - parameters
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- paramètres
1, fiche 4, Français, param%C3%A8tres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entiers de longueur fixe - 4, 8, ou 16 bits - utilisés dans les formats de compression de données. 1, fiche 4, Français, - param%C3%A8tres
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 4, Français, - param%C3%A8tres
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
- Foreign Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- fiscal parameter
1, fiche 5, Anglais, fiscal%20parameter
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- financial parameter 2, fiche 5, Anglais, financial%20parameter
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Both the federal government and provinces are facing significant deficit and debt problems at the same time as they must build a system which serves people better. A better system will be one that both federal and provincial governments can financially sustain. To that end, it is important to establish fiscal parameters and a predictable funding environment for reform. 1, fiche 5, Anglais, - fiscal%20parameter
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fiscal parameters
- financial parameters
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
- Commerce extérieur
Fiche 5, La vedette principale, Français
- paramètre financier
1, fiche 5, Français, param%C3%A8tre%20financier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les provinces, tout comme le gouvernement fédéral, sont confrontées à d'importants problèmes de déficit et d'endettement, au moment même où elles doivent bâtir un système qui réponde mieux aux besoins de la population. Pour que le nouveau système soit meilleur, il doit être financièrement supportable pour les deux paliers de gouvernement. Il importe donc d'établir des paramètres financiers et un cadre de financement prévisible pour la réforme. 2, fiche 5, Français, - param%C3%A8tre%20financier
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- paramètres
- financiers
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Presupuestación del sector público
- Gestión presupuestaria y financiera
- Comercio exterior
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- criterio financiero
1, fiche 5, Espagnol, criterio%20financiero
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- criterios
- financieros
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :