TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PARE-FLAMME [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fire baffle
1, fiche 1, Anglais, fire%20baffle
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - fire%20baffle
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 1, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - pare%2Dflamme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Security Devices
- Occupational Health and Safety
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flame arrestor
1, fiche 2, Anglais, flame%20arrestor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - flame%20arrestor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Santé et sécurité au travail
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 2, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - pare%2Dflamme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flame retardant
1, fiche 3, Anglais, flame%20retardant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- asbestos 2, fiche 3, Anglais, asbestos
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Words intended to prevent further "flames". 3, fiche 3, Anglais, - flame%20retardant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
asbestos: Usenet or e-mail posters often speak of downing asbestos overalls or other protective gear. 4, fiche 3, Anglais, - flame%20retardant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 3, Français, pare%2Dflamme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pare-flammes 2, fiche 3, Français, pare%2Dflammes
correct, nom masculin
- paroles apaisantes 3, fiche 3, Français, paroles%20apaisantes
correct, nom féminin, pluriel
- propos calmants 4, fiche 3, Français, propos%20calmants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par opposition aux propos blessants, injurieux, grossiers, malséants, provocants, etc. 4, fiche 3, Français, - pare%2Dflamme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- asbestos
1, fiche 3, Espagnol, asbestos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back-fire flame arrestor 1, fiche 4, Anglais, back%2Dfire%20flame%20arrestor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 4, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Guide de sécurité nautique, ministère des Transports 1, fiche 4, Français, - pare%2Dflamme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Metal Joining)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- windshield 1, fiche 5, Anglais, windshield
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Figure - gasoline burning blowtorch. 2, fiche 5, Anglais, - windshield
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement pour l'assemblage des métaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 5, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fire Prevention
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- flame trap 1, fiche 6, Anglais, flame%20trap
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévention des incendies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 6, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire Prevention
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- flame guard 1, fiche 7, Anglais, flame%20guard
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prévention des incendies
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 7, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-10-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- flame arrestor
1, fiche 8, Anglais, flame%20arrestor
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[The section "Engine drains"] includes drainlines, manifolds, tanks, flame arrestors, vents, and their supporting brackets, etc. 1, fiche 8, Anglais, - flame%20arrestor
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- pare-flamme
1, fiche 8, Français, pare%2Dflamme
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- pare-flammes 2, fiche 8, Français, pare%2Dflammes
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[La section "Drains"] comprend les conduits d'évacuation, rampes, réservoirs, pare-flammes, mise à l'air libre et leurs fixations, etc. 1, fiche 8, Français, - pare%2Dflamme
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pare-flammes : défini dans Règlement sur l'emmagasinage en vrac des liquides inflammables, p. 9347. 2, fiche 8, Français, - pare%2Dflamme
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :