TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARQUET FLOTTANT [2 fiches]

Fiche 1 2000-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Floors and Ceilings
  • Racquet Sports
  • Basketball
DEF

A patent insulated floor in which rebated wood battens rest on rubber isolators.

CONT

Our sprung floor consists of 18 mm - ply sheets with rubber cubes glued to the bottom.

Terme(s)-clé(s)
  • wooden sprung floor

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Planchers et plafonds
  • Sports de raquette
  • Basket-ball
DEF

Parquet que l'on pose le plus souvent sur une feuille de caoutchouc ou de liège [...].

Terme(s)-clé(s)
  • parquet de bois flottant
  • parquet flottant en bois
  • plancher flottant

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Building Insulation and Acoustical Design

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Isolation et acoustique architecturale
CONT

Parquet mosaïque [...] Protection : [...] isolation phonique [...] variable mais les parquets dits flottants sont très absorbants avec affaiblissement de l'ordre de 20 dB.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pisos y cielos rasos
  • Aislamiento y acústica arquitectónicos
Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :